雞分為公雞和母雞。公雞主事打鳴以及欺負(fù)同類(lèi),母雞主事下蛋以及帶小雞,世間所有的雞都要受到此自然鐵律的限制。換句話(huà)說(shuō),如果有哪只特立獨(dú)行的公雞要去下蛋,或是哪只突發(fā)奇想的母雞要去打鳴,那就是違反自然鐵律,是不正常的。
人分為男人和女人。與雞不一樣的是,除了生孩子,男人、女人在業(yè)務(wù)上并沒(méi)有自然鐵律方面的限制,男人能干的事情,理論上女人也能干,反之亦然。但大自然不限制,不等于沒(méi)限制。由于男人和女人所生活的世界存在著所謂的權(quán)力這種東西,導(dǎo)致了男人與女人在業(yè)務(wù)上的分工。
有一個(gè)成語(yǔ)極為形象地描述了這種分工——牝雞司晨。牝雞,便是母雞;司晨,就是干起了打鳴的業(yè)務(wù)。這個(gè)成語(yǔ),所指的當(dāng)然不是公雞與母雞之間的那點(diǎn)事兒,而是以雞諷人,批判女人當(dāng)政的“不正常現(xiàn)象”。
雌代雄鳴
牝雞司晨出自《尚書(shū)·牧誓》:“牝雞無(wú)晨。牝雞之晨,惟家之索。”意思是母雞不能從事打鳴業(yè)務(wù)的,如果出現(xiàn)了這種現(xiàn)象,那養(yǎng)此雞的人家就要遭殃。
單獨(dú)看此一句,并不能了解太多,看看它的前后,就恍然大悟了。“武王戎車(chē)三百兩,虎賁三百人,與受戰(zhàn)于牧野,作《牧誓》……古人有言曰:牝雞無(wú)晨。牝雞之晨,惟家之索。今商王受惟婦言是用,昏棄厥肆祀弗答,昏棄厥遺王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是長(zhǎng),是信是使,是以為大夫卿士。俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。今予發(fā)惟恭行天之罰。”
原來(lái),此語(yǔ)乃是周武王在討伐商紂王的大戰(zhàn)之前,所發(fā)戰(zhàn)前宣言中的一句。