

家庭教育中有意識地營造環(huán)境是非常有效的。多一種語言,也是多一種世界觀。
導(dǎo)演Linda Goldstein Knowlton的紀錄片《中間地帶》(Somewhere Between)中,5歲被領(lǐng)養(yǎng)在美國家庭的中國女孩Jenni,在生活中能做到和美國媽媽用普通話交談。國民萌娃奧莉在親子節(jié)目《爸爸回來了》中驕人的雙語能力,令網(wǎng)友贊嘆不已。
隨著各類家庭真人秀節(jié)目的火爆,其中內(nèi)地和香港臺灣的名人后代那一口流利的英語也通過電視節(jié)目深入人心,令兒童的雙語教育話題再次備受關(guān)注。雙語養(yǎng)育可以走多遠?社會生活環(huán)境的塑造,或是李安琪式擁有美籍華人母親的家庭,在雙語養(yǎng)育中究竟在多大程度上發(fā)揮著作用?記者走訪了中山大學(xué)語言學(xué)教授莊初升,聽他分析雙語育兒實踐的可行性。
多一種語言,多一種世界觀
知乎網(wǎng)友William Tang引用耶魯大學(xué)《心理學(xué)導(dǎo)論》語言一章內(nèi)容,認為越小學(xué)習(xí)多種語言更容易掌握。莊初升教授表示,孩子年紀越小,語言習(xí)得越合適。年少時移民去他國,孩子在異國大環(huán)境中可以很快習(xí)得當(dāng)?shù)氐恼Z言,而且?guī)缀蹩梢赃_到母語的水準;但若是成人去學(xué)習(xí)第二語言,能力卻往往難如人意,至少較難達到母語那般流利自如的水平。
小孩學(xué)習(xí)語言的潛力非常大,“理論上說,孩子從小就可以習(xí)得幾種不同的語言。而且在語言的習(xí)得過程中,不同語言的特點之間可能會模糊化,但熟練掌握之后進入使用層面,是可以逐漸克服的。”莊教授表示。
語言是一種口語,與它的文字形式(作為教學(xué)手段的拼音或字母)沒有必然聯(lián)系。孩子從小學(xué)習(xí)雙語,在語言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)方面是否會發(fā)生紊亂?莊初升教授認為,需要從不同層面區(qū)分,”借用現(xiàn)象時而都會發(fā)生,也就是一種語言中的詞匯、語法結(jié)構(gòu)會借用到另一種語言中去,但是兩種語言之間的基本界限不至于混淆,如有聲調(diào)的漢語和無聲調(diào)的英語,掌握這兩種語言的孩子在實際使用中不會混為一談。”
語言習(xí)得與環(huán)境的關(guān)系特別密切。網(wǎng)友Chenz分享了自己雙語育兒的經(jīng)驗,和三歲半的孩子朝夕相處的母親只通過英語交流,不常在身旁的父親90%的時間使用母語與之交流,Chenz的寶寶英語表達和理解能力與英語母語的孩子“基本一樣”。孩童在小環(huán)境(家庭,特別是父母)和大環(huán)境(學(xué)校、城市、國家、全球)中所受的教育和引導(dǎo),同語言能力的掌握息息相關(guān)。就小環(huán)境而言,單語者父母嘗試進行雙語養(yǎng)育的可能性較小,反之,若父母具備兩種或兩種以上語言的使用和交際能力,孩子獲得家庭雙語養(yǎng)育的可能性便大,孩子在實際語言運用中雙語并存并用的可能性便大。
而在大環(huán)境中,莊教授表示,“因為各種社會歷史原因而形成的雙語社會,如新加坡、馬來西亞等,是掌握雙語的天然環(huán)境。在這些環(huán)境下成長起來的孩子,每種語言的能力可能都是均等的,他們從小都可以自如地掌握兩種或兩種以上的語言。其他類型,如法國人后代聚居的加拿大魁北克省,生活在雙語社會大環(huán)境中的孩童,也會具備雙語習(xí)得能力。僅從語言使用的經(jīng)濟原則來說,法語學(xué)習(xí)相較于英語而言是一種浪費;但若從文化傳承上來說,法國堅持使用法語其實就是在傳承法蘭西文化,所以被他們普遍認為是必要的。”網(wǎng)友分享的“父親是德國人,母親是俄羅斯人,從小在美國長大,故而三門母語”這類特殊成長背景的優(yōu)勢自然得天獨厚,相對于此,更多的中國式教育則選擇主動為小孩提供多語教學(xué)的教育環(huán)境,如在彝族聚居地已經(jīng)開始出現(xiàn)漢語、納西語和英語共同教學(xué)的實例;配合著雙語教育的學(xué)校環(huán)境,《迪士尼神奇英語》、《賴世雄親子英文》和蘭登書屋等出版社的英文繪本……也紛紛成為了踐行雙語養(yǎng)育父母的枕邊書。
一頭得,一頭丟
采訪中,莊初升教授再三提到一個詞,“拔苗助長”。
小孩子從小習(xí)得兩種語言(或方言),對于他的語言學(xué)習(xí)機制而言,沒有任何問題,不會增加他的負擔(dān),或擔(dān)心他并不具備此種能力。在很好的教育環(huán)境和條件下,小孩是可能很好地習(xí)得兩種語言的。但精力、時間和經(jīng)濟的代價較大。記者采訪到來自東北的榮女士,她先生是外國人,自己則獨自帶著一雙兒女在新加坡的小學(xué)就讀,榮女士表示,除了空氣質(zhì)量和食品安全外,好的語言環(huán)境的營造也是自己愿意堅持長期異國奔波的考慮因素之一。
莊初升教授認為,教育是項非常復(fù)雜的系統(tǒng)工程。對于不同的家庭、不同的家長來說狀況可能很不一樣,因此不能說經(jīng)濟條件允許的情況下就一定行之有效,還要視家庭教育的目的何在。
我們接觸到的一個小朋友,楊琪琪在國內(nèi)長大,十一歲后生活在美國,從只會一點“Hello” “Thank you”到一口聽不出一點口音的地道英語、四年法語學(xué)習(xí)經(jīng)驗和半年西班牙語學(xué)習(xí)經(jīng)驗,她坦言,“會兩種(或多種)語言的詞匯量一定會比一種語言的要大,但除非小孩是罕見的語言天才,否則不可能每門語言都說得和本地人一樣流利。”和楊琪琪認為的“雙語國家把多門語言當(dāng)作一門來認知和學(xué)習(xí),任一門的詞匯量可能有限”的擔(dān)憂相類似,莊教授認為,在小環(huán)境能夠營造的雙語條件有限的情況下,想要習(xí)得與母語同等水平的第二語言,難度是非常大的。
若無有足夠精力、經(jīng)濟條件、語言能力的小環(huán)境和支撐學(xué)習(xí)第二語言的大環(huán)境,雙語養(yǎng)育無大力倡導(dǎo)的必要。“主體國家有自己的主體文化和主體語言,我們從小講漢語是天經(jīng)地義的。對更多的孩子來說,第二語言并非終生必需,他的第二語言不是非得要達到母語的程度才能維系生活、開展工作。”他說,“沒必要把英語當(dāng)成漢語一樣從小就雙語并行地去教育,這有點拔苗助長。況且,狹義的單語環(huán)境中,很多家庭其實做不到。”心理咨詢師葉壯呼吁廣大家長,多語教學(xué),孩子身處的社會環(huán)境、輿論支撐、社交圈子同樣重要。
語言是一個民族傳統(tǒng)文化的根基,“漢語在北美的華人中已經(jīng)式微,第三、四代的華人華僑子弟已經(jīng)不會講漢語。這和一個民族的文化傳統(tǒng)、母語情結(jié)和語言忠誠度都有關(guān)。魁北克省的法國人為什么可以保持得好?這與他們的民族情結(jié)和文化傳統(tǒng)有關(guān),他們首先自己看得起自己,值得我們學(xué)習(xí)。”
莊教授認為,如若未來通過學(xué)校、家庭教育不惜血本地強化教育,每一個中國人的英語水平都超過漢語水平,并不見得社會發(fā)展水平和國際地位就會提高,因為二者沒有必然聯(lián)系。強勢的外來語對我們自身民族文化安全會造成較大威脅,國家的文化戰(zhàn)略、文化安全、文化主體都會成為問題。“我們國家當(dāng)前在國外辦很多孔子學(xué)院和孔子課堂,教外國人學(xué)習(xí)漢語和中國文化,但是我們幾千萬的華人華僑后代的漢語卻在丟失。一頭得,一頭丟,這賬我們又該如何算呢?南洋的華人華僑情況好些,他們有華校,雖然傳承的主要是漢語方言,卻維系了文化血脈的聯(lián)系,而不是徒有黃皮膚。”
語言是種很勢利的社會文化現(xiàn)象,日本的強盛讓日文成為熱門外語,法國的衰落才有英語的取而代之,很多國家從官方到民間,并不像中國一樣如此看待如英語等強勢外語問題。歐洲一些國家也在反思英語的強勢全球共同語的獨特文化現(xiàn)象。
莊教授建議,每個人的取舍不同,如果對孩子的成長未必很有利的情況下,不一定要強求。中小學(xué)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)加上大學(xué)系統(tǒng)的強化學(xué)習(xí),他所掌握的英語能力已經(jīng)足夠一個國內(nèi)大學(xué)畢業(yè)生應(yīng)對國外的工作。長期在本國工作的話,掌握第二語言的基本交際能力即可,若在國外工作學(xué)習(xí),語言能力在短期內(nèi)可以很快提高。“輕的而言,雙語養(yǎng)育的過分重視,是一種教育理念;往重一些說,這是我們文化心態(tài)上的弱勢,是一種教育取舍。”
在很好的教育環(huán)境和條件下,小孩是可能很好地習(xí)得兩種語言的。但可能需要的精力、時間和經(jīng)濟的代價較大。