東方之墨者謝子,將西見(jiàn)秦惠王。惠王問(wèn)秦之墨者唐姑果。唐姑果恐王之親謝子賢于己也,對(duì)曰:“謝子,東方之辯士也。其為人甚險(xiǎn),將奮于說(shuō),以取少主也?!蓖跻虿嘏源Vx子至,說(shuō)王,王弗聽(tīng)。謝子不說(shuō)①,遂辭而行。凡聽(tīng)言,以求善也,所言茍善,雖奮于取少主,何損所言?不善,雖不奮于取少主,何益?不以善為之愨②,而徒以取少主為之悖,惠王失所以為聽(tīng)矣。用志若是,見(jiàn)客雖勞,耳目雖弊,猶不得所謂也。(《呂氏春秋·去宥》)
注釋:
① 說(shuō):通“悅”,高興。
② 愨(què):誠(chéng)意。
大意:
東方的墨家學(xué)者謝子,將要西行來(lái)見(jiàn)秦惠王。秦惠王向正在秦國(guó)的墨家學(xué)者唐姑果打聽(tīng)謝子的情況。唐姑果擔(dān)心秦惠王親近謝子而疏遠(yuǎn)自己,回答道:“謝子在東方是出了名的花言巧語(yǔ),非常陰險(xiǎn),他將盡力游說(shuō),來(lái)騙取您的繼承人的信任?!鼻鼗萃跻虼藨阎瓪獾戎x子來(lái)。謝子到秦國(guó)以后,向秦惠王陳述政治主張,秦惠王不聽(tīng)。謝子很不高興,于是告辭離去。一個(gè)人要聽(tīng)別人的意見(jiàn),總是希望從中受益,如果人家說(shuō)得有道理,就算他是為了獲取繼任者的信任,又有什么損失?如果說(shuō)得不正確,就算他不是為了取悅繼任者,又有什么用呢?不因?yàn)閯e人有道理而誠(chéng)心誠(chéng)意相待,只是因?yàn)槁?tīng)說(shuō)他想爭(zhēng)取繼位者的信任就不合心意,秦惠王因此錯(cuò)過(guò)了聽(tīng)取見(jiàn)解的好機(jī)會(huì)。有了這樣的存心,即便白天黑夜辛苦會(huì)見(jiàn)訪客,弄得頭腦發(fā)脹,眼睛發(fā)花,也是得不到什么好處的。
【解讀】
《呂氏春秋》是戰(zhàn)國(guó)末年秦國(guó)丞相呂不韋組織門(mén)客們集體編撰的雜家著作。雖出于眾人之手,風(fēng)格不完全統(tǒng)一,但其中有些文章精煉短小,用事說(shuō)理頗為生動(dòng)。本篇即為一例?!板叮▂òu)”通“囿”,局限。“去囿”,就是去除人為偏見(jiàn)。秦惠王顯然犯了邏輯上的錯(cuò)誤:一個(gè)人懷有何種最終目的,與他此時(shí)此刻言論的正確與否,完全是兩回事,應(yīng)該區(qū)別對(duì)待。推及生活之中,我們?cè)u(píng)判他人的言論乃至行為,拋開(kāi)先見(jiàn)為主或道德潔癖,將注意力集中在言行本身,或許更能做出公正的判斷。(孫璞)