Steve Pavlina 思含
邂逅,偶然相遇。
閱讀感評
看到“朋友(Diend)”這個詞,我們會情不自禁地聯想到“忠實”、“忠誠”這些搭配,而這些詞在英、法、德文中都是一個拼法——“loyal”,當然英文中有時還可用“true”、“faithful”等。不管在中西方.對待朋友的態度都應該是真誠以待、不離不棄的,而且還應該是無條件的。在我們的文化中,如果把自己所交往的朋友看作供自己攀升用的“升降機(elevator)”,你將會被標以“勢利眼(snob)”而為人所不齒。我們也說“牢籠”,被一起關在里面的稱“難友”,其情誼就類似于戰場上的戰友,但絕沒有像原文中所含的要“逃離”的意思。類似的說法,我們通常還以兇險水面上的船來比喻,稱“同舟共濟”。當然,西方人有時會講“沒有永遠的朋友,也沒有永遠的敵人,只有永遠的利益”,不過,這一般僅限于形容國家之間的關系。
受到如上這樣文化熏陶的人,看到原文作者說自己每當生活有重大轉折——如改行、搬家、畢業時,他的朋友圈也隨之改變,我想他一定會感覺不是滋味。不僅如此,作者還把朋友關系分為截然不同的兩種——“the strengthor weakness of your existing connections”(目前朋友關系方面的優勢與缺陷),認為前者是一縷陽光(a shininglight),能激勵你邁向新的高度(encourage you to reachnew heights),而后者只能帶來壞影響(bad influence),讓你的人生倒退(cause you to backslide)。作者提出對于朋友要精挑細選,不能靠緣分保持(populate this list bychoice instead of by chance)。最后,作者明示了自己對于“忠誠”的看法:必須服務于達到最高、最好自身的目標.同時與自身的楊心價值觀相一致。一句話,“我”的發展是核心.朋友圈的取舍必須服務于此。通讀全文,作者似乎還隱藏著以下意思:對于因緣分而生的友誼的忠誠是一種低層次的忠誠,而以價值觀為準繩靠理性選擇而來的友情,對它的重視才是更高層次上的忠誠。……