孫洋海
(一)安陽旅游產業的現狀。安陽市位于山西、河南、河北三省交匯處,西倚太行山,東連華北平原,北臨邯鄲,南接鶴壁和新鄉兩市。安陽是我國八大古都之一,是國家歷史文化名城,也是華夏文明的中心之一。既有世界遺產殷墟、又有人工天河紅旗渠,既是甲骨文的最早發現地又是《周易》的發源地。安陽西部的太行山脈風光旖旎,安陽東部民間文化豐富多彩,所有這些都為安陽旅游產業的發展奠定了扎實的基礎。
(二)安陽旅游產業存在的問題。安陽旅游的發展目前存在著以下幾個問題:一是安陽市景區景點過于分散,除了林州風景區相對集中外,例如安陽縣、湯陰、內黃和滑縣景點小而散,各地旅游規劃各自為戰缺乏整體規劃。二是安陽景區景點投入過少,沒有一定的資金作保障,進一步開發升級無從談起。三是安陽景區景點治理還不深入,例如餐飲住宿、環境衛生、管理服務等需進一步提高。四是安陽市景區景點最大的問題在于發展眼界還不夠開闊、思路不夠解放。
(三)安陽旅游產業要采取走出去策略。2008年至2014年我國外國人入境旅游年均增長1.21%,達到了2.636億人次。特別是2014年入境游客達到1.28億人次,中國國際旅游收入569億美元,這一數據相當可觀了,如果安陽能抓住契機大力發展旅游走出去戰略,那么安陽旅游產業的發展就會迎來一個大的質的提升和飛躍。要想實現這一戰略,不但要對外大力宣傳安陽旅游,還要抓緊時間培養和儲備涉外人員。目前安陽旅游外國游客以韓國人為主,在保證這一客源的前提下,還要開發其他地區的客源。例如歐美、東南亞等地區,而這些國家絕大多數是以英語作為官方語言或英語普及率相對較高,大力培養旅游英語人才既符合安陽旅游走出去戰略又切合安陽實際。
安陽市英語人才資源豐富,在安陽市有三所本科院校和三所專科院校,分別是安陽師范學院、安陽師范學院人文管理學院、安陽工學院和安陽職業技術學院、河南護理職業技術學院、安陽幼兒師范專科學校,這些高校英語師資力量雄厚,每年都培養大量的英語人才。安陽市僑務辦公室是安陽市涉外部門,外事工作實踐經驗豐富,這里有大量的英語翻譯實用人才,涉外禮儀知識豐富,涉外實踐能力較強。安陽市旅游局所負責管理的安陽市各旅游公司本身就擁有涉外導游人才,有了這些資源稍加整合就能培養大量的旅游和涉外的英語應用型人才。
正確的旅游標示會給外國游客提供很大的便利,同時也會讓他們更好地了解中國的歷史和文化,錯誤的標示不但起到相反的作用,還會有損安陽對外旅游城市形象。為了給外國游客提供更好的服務和提升安陽旅游城市形象,建議將一些常用旅游標示翻譯統一化、標準化。例如:“驗票口”Ticket Examiner改為Entrance,“警衛室”Guardroom改為Security,“請按順序排隊買票”please Queue for Ticket Checking改為 Please queue for boarding,“禁止吸煙”On Smoke改為Do Not Smoke或No Smoking,垃圾箱上的標示Recycling和Unrecycling改為Recyclable和non-recyclable,“男洗手間和女洗手間”Man Toilet和Woman Toilet還有Male和Female的,建議改為Men’s Toilets和Woman’s Toilets,“下山”back way改為 route down,“老人使用”For the Aged改為For the Elderly,“禁止攀登”No Climing改為Climing Forbidden。還有一些地名習慣與用漢語拼音,但有時候就失去了英語標示的實際意義,比如說“黑龍潭”有的翻譯成Hei Long Pond,這就失去了外國了解中國文化的目的,改為Black Dragon Pond,既明了,又能引起游客的興趣。“林州太行大峽谷”翻譯成“Lin Zhou Taihang Mountain Great Canyon”不如翻譯成“Lin Zhou Taihang Mountain Grand Canyon”,因為“Great”雖有“巨大”的意思,符合中國人的理解習慣,但“Grand”有“壯觀和雄偉”的意思,更能體現林州太行大峽谷的雄偉壯麗。有的景區在景點介紹中“中國”這一詞的翻譯,有的首字母大寫,有的首字母不大寫,這是極不嚴肅的,雖然拼寫正確,但對外國人的理解就不一樣,China就是中國,china就是盤、碗、碟等中國瓷器的總稱,以上這些就是要說明一個道理,那就是一切涉外無小事,需要有一個專業機構和管理機構共同努力,盡快將翻譯有誤或不準的改正過來。
安陽旅游英語人才培養對象大致可分為四大類:第一類是英語導游,第二類是在校學生,第三類是涉外酒店,第四類是景區相關人員。一是英語導游,英語導游已經取得了導游資格,掌握了導游必備的專業知識,并且具有豐富的實踐經驗,特別是一些導游英語水平相當高,但整體上水平參差不齊,需要針對安陽旅游特點對所有的英語導游進行一次培訓,這種培訓的特點是既“短”又“多”,“短”具體就是培訓時間短,地點就在景區現場,培訓老師必須有當地豐富的歷史、人文知識,英語口語好,具有跨文化差異意識。關于景區的介紹和人文習慣的英語表述,要以培訓老師的講義為主,這樣就減少外國游客故地重游時出現茫茫不知所以然現象的出現。“多”具體就是幾乎所有的安陽景區景點都采取這種方式,那么培訓的次數就多了起來,考慮到導游的工作性質,這種培訓要以指導為主,不宜強制。二是在校學生培訓,所謂的在校學生是指有志于從事安陽英語旅游方面工作的學生,這些學生不但要完成專業相關知識的學習,還要進行旅游相關的培訓,比如安陽旅游公司組織的實習性質的培訓,安陽市涉外部門組織的安全和禮儀培訓等等。三是涉外酒店培訓,主要指酒店的服務人員,分為餐飲和住宿服務人員,對他們的英語培訓要以工作相關內容的為主,還有簡單的口語交流。四是景區相關人員培訓,這主要是指景區中的售票和保衛人員,以及景區中的商戶和居民,對他們的培訓要以簡單口語,特別是對景點指引,商品名稱的英語表述要正確掌握。
總之,對于安陽旅游產業的發展來說,要有創新意識,既要解放思路又要開拓眼界。隨著外國游客的數量逐年提高,旅游英語的翻譯工作就越發重要,誤譯不僅會導致誤解,而且會影響交流的有效性。發現問題并加以解決,目的是為安陽旅游產業的進一步發展打下堅實的基礎。
[1]戴宗顯,呂和發.公示語漢英翻譯研究[J].中國翻譯,2005
[2]姜大源.職業教育學研究新論[M].北京:教育科學出版社,2007
[3]倪晶.淺論標識語的翻譯[J].河南社會科學,2005
[4]彭茜茜.高職院校商務英語口語教學改革探索[J].溫州職業技術學院學報,2008,3
[5]吳金蓮.文化與旅游[J].經濟研究導刊,2011,35
[6]楊自檢.英漢比較與翻譯[M].上海:上海外語教育出版社,2000