

At 102, Edith Pittenger is having more fun than people half her age.
雖然已經102歲高齡,但伊迪絲·皮滕格的生活比很多50幾歲的人都要有趣刺激。
A great grandmother was treated to 180-mph laps around the Indianapolis Motor Speedway—a breathtaking feat she only wishes was faster.
這位偉大的老奶奶在印第安納波利斯賽車場挑戰了180邁(約每小時290千米)賽車,對于這一動人心魄的速度她還嫌慢。
“He said 180 is the maximum,” the courageous Edith Pittenger told The Star Press of her incredible ride while seated behind none other than racing legend Mario Andretti.
伊迪絲·皮滕格十分勇敢,她向星報記者講述了自己的賽車挑戰,“他說180邁已經是速度極限了。”伊迪絲所說的“他”指的不是別人,正是坐在她前面的方程式傳奇車手馬里奧·安德烈。
“I wanted to do 200, but he wouldn’t do that,” she cheekily said.
她悻悻地說道:“我想把車速開到200邁,但是他不同意。”
At the age of 96 the Muncie resident took her first laps around the Speedway with Dutch driver Arie Luyendyk Jr.
96歲時,曼西市民皮滕格就曾與荷蘭車手小阿里·盧因迪克一起賽車。
Then four years later to celebrate her 100th birthday the young-at-heart grandmother went parasailing.
4年后,為了慶祝自己100歲的生日,這位內心無比年輕的老奶奶挑戰了一次帆傘運動。
Asked if she was ever nervous about getting back in the passenger seat, she readily answered: “No!”
記者問她坐在高速賽車的乘客座椅上是否緊張,她篤定地回答:“不緊張!”
And if she lives long enough to take another spin, she says she’ll be ready to go again.
她說如果自己能多活些年頭,她會再次挑戰極限。
Vocabulary
treat v. 款待
maximum n. 最大限度
courageous adj. 有膽量的,勇敢的
legend n. 傳奇人物
resident n. 居民
parasail v. 參加帆傘運動
readily adv. 爽快地;樂意地