星期六的上午,完成作業的紀妍妍正在客廳里看動畫片《大耳朵圖圖》,不時哈哈笑幾聲。
“妍妍,你已經看了好一會兒電視了,休息一下,過來把《北京》這篇課文再讀一遍吧!”媽媽笑著對妍妍說。妍妍樂呵呵地跑過來,接過媽媽遞過來的課本,開始讀:“……天安門前面是寬闊的廣場。廣場中間矗(chù)立著人民英雄紀念碑……”讀著讀著,妍妍停下了,抬頭對媽媽說,“媽媽,昨天我聽到爸爸念他發表的文章,其中有一句話好像是‘中國將永遠屹(yì)立在世界東方’。‘矗立’和‘屹立’,這兩個詞的意思好像差不多嘛!”
媽媽拍拍妍妍的頭說:“小機靈鬼,蠻細心的嘛!的確,這兩個詞都有高聳(sǒnɡ)挺立的意思,但‘屹立’除了這個意思外,還常用來形容人的意志十分堅定,不可動搖。比如‘雖然黃繼光英勇犧牲了,但他的光輝形象永遠屹立在我們心中’。而‘矗立’的重點在于筆直地聳立。一般只用于物,不用于人。比如‘大街兩旁矗立著高樓大廈’。”
“哦,意思有點像,但又有區別,那它們是一對近義詞,對吧?”妍妍眨著大眼睛,慢條斯理地說,“最近學到的近義詞真不少,我得趕緊記下來。”說著,她翻開了自己的詞語積累本,認真地記錄。