我出去散步,經過那座大樓的花壇時,眼光都要射向那還有著暗綠色的云杉。在北國的嚴寒中,能看到綠色,總是令人喜悅的。何況,它每天都使我有“長青”的感覺呢……
有一天,我的眼光又自然而然地投向它,從樹梢一直看到它的根部,忽然發現在它的根部的四周,有著一些小草。這使我像孩子發現奇跡般地高興起來。花壇有鐵欄桿,我不能進去仔細觀看。但我請教了老園丁,他告訴我這還活著的小草名叫護盆草。
護盆草是一年生的植物,它是度不過這北國的冬天的。肯定它也不過是在熬日子罷了。
但從此,在我每次走過這座大樓門前的花壇時,最先去看的卻不是那高傲、聳立、得天獨厚的云杉,而是那護盆草了。我發現它一天比一天發“蔫”,但仍保有綠色,甚至還開著瘦小的黃花呢!這小黃花是不會結出成熟的籽粒來的,只是表明小草的生命還在繼續著。
今年的雪下得不多,花壇的后面便是高樓,北風被樓給擋住了,這當然是小草得以活下去的原因。但是,不凋的杉樹把陽光給遮住了,護盆草受到的溫暖也不會太多。可它卻一直沒有失去綠色。
有一天,真的下起雪來了,雪雖不大,但蓋住護盆草,還是綽綽有余的。我也不能進到里面為它把雪撥弄開;同時,我又想:雪也可能還為它蓋了一層棉被呢!但我還是擔心護盆草的命運,我沒見過露天過冬的護盆草,也沒有聽到什么人說過。
雪住了,這次,我不是去散步,而是拿起手杖去看護盆草。是的,不是散步,這回,是去看護盆草!
護盆草,依然沒有失去綠色。
供我觀察的冬天過去了,春天從樹梢上來了,春天從野草的宿根中來了,春天從風里來了,春天就在我眼前……
剛剛蘇醒的柳絲,透著鵝黃;剛剛吐嘴的小草,顯得青嫩。我再去看看那熬過冬天的護盆草,并沒有趕上時間來換新裝,可它卻成了一叢碧綠。是的!是一叢碧綠!
讀后收藏
“撥弄”的“撥”讀“bo”.它有一個與它字形極其相似的字“拔”,讀“ba”。“撥”右半邊是一個“發”,而“拔”右半邊是一個“友”。“撥”的意思是用手指或棍棒等推動或挑動。而“拔”的意思是抽,拉出,連根拽出。
怎樣才能區分清楚這兩個字呢?告你一個小竅門。
拔蘿卜要用手.所以左邊是一個“提手旁”。因為蘿卜太大了拔不動,好多朋友都來幫忙,每位朋友都要出一點力.所以右邊是朋友的“友”加一點:“撥”的右邊是“發”.“拔”電話就是要把信息“發”送出去。記住這個小竅門,以后永遠都不會把這兩個字讀錯用錯。