近日,一年一度的白宮記者協(xié)會晚宴在華盛頓希爾頓酒店召開,全美2000多名媒體人士、社會名流和知名政客出席。
美國總統(tǒng)奧巴馬依舊同往年一樣,充分展露其幽默天分、在晚宴上化身“段子手”。今年,他的身后還多了一名憤怒“翻譯”,兩人唱起“二人轉(zhuǎn)”。
總統(tǒng)幽默演說為晚宴賣點 白宮記者協(xié)會成立于1914年,是美國政府與媒體記者溝通的橋梁。上世紀(jì)30年代后,時任總統(tǒng)參加年度晚宴成為慣例,而總統(tǒng)發(fā)表幽默演說更是晚宴的最大“賣點”之一。過去幾年,奧巴馬的表現(xiàn)一直不錯,在持續(xù)數(shù)十分鐘的演講中,笑料包袱抖個不停。
今年,多了美國著名笑星、知名脫口秀節(jié)目主持人基根-邁克爾·凱的鼎力相助,奧巴馬的表現(xiàn)更是“登峰造極”。
“翻譯”說出奧巴馬心里話 當(dāng)奧巴馬講完一句話時,邁克爾·凱便會“翻譯”出他的心里話,這一大膽做法不但逗笑在場賓客,更讓奧巴馬能把一些說不出口的話用別人的嘴說出口。
晚宴上,奧巴馬談到“在現(xiàn)在急速變化的社會中,像是白宮記者晚宴這樣的傳統(tǒng)是相當(dāng)重要”時,被“翻譯”出內(nèi)心話“為什么我必須要做這件事?布什,你是真心想辦這種餐會的嗎?”。
當(dāng)奧巴馬冷靜地聊起氣候變化,凱馬上大吼“加利福尼亞看上去就像是《瘋狂的麥克斯》的預(yù)告片”。奧巴馬接著談起最近破紀(jì)錄的高溫時,凱又立刻尖叫道“火車上的人們冒汗臭死了!簡直太令人討厭了!”《瘋狂的麥克斯》是澳大利亞一部經(jīng)典科幻片,故事背景設(shè)定于荒涼、資源匱乏的未來世界。……