戀愛是“談”出來的 也門,也被稱為最傳統的阿拉伯國家之一。那里的青年男女嫁娶仍然依靠媒妁之言,自由戀愛的現象極為少見。然而,就是這樣的國度里,情詩卻成了年輕人最津津樂道的話題。由于不能自由戀愛,相互傾慕的男女只能通過情詩來表達思念,真真正正地“談”戀愛。記者在也門讀書期間,曾見證了一對同學情侶是如何通過情詩走到了一起。也門男孩阿巴斯對阿聯酋女孩蘭達暗生情愫,雖除了雙眼外始終未曾見過真正面容(也門女子外出皆佩戴面紗著黑袍),但卻為女孩平日里的處事優雅和學習聰敏傾倒。阿巴斯鼓起勇氣塞給了蘭達一首情詩,從此以后,每隔數日情詩一首成了雷打不動的習慣。因為男女授受不親,阿巴斯索性每日最早趕到學校,趁教室空無一人時,將情書塞進蘭達的桌柜。若是因為特殊情況沒法鴻雁傳書,我就成了傳遞情書的最好使者。就這樣,在我擔任情書大使的一年后,女孩芳心被打動,結成了一段跨國姻緣。婚后繼續求學的新嫁娘,每每被大家問及如何肯放棄阿聯酋的優越生活“下”嫁也門,她總是又嬌羞又無奈地嘆口氣:“都是因為情詩……”
靠情詩了解人 同樣是待嫁的花季女孩,伊曼則面臨著另一種煩惱——追求者太多。身為英國文學專業的在讀研究生,伊曼身材窈窕、談吐優雅,即使罩上寬大的黑袍也難掩曼妙身姿。戴上了面紗和頭巾之后,光是露出的那雙深邃的大眼睛,就足以動人心魄。登門求親的媒婆踏破了門檻兒,私下里想要和姑娘建立“友誼”的男生們更是數不清。伊曼性格內向,但她有一套應對之策——她把追求者們送來的情詩分門別類,拿出自己分析英文讀本的勁頭來仔細研究,希望通過文本了解“作者”。和中國含蓄的男孩子不同,阿拉伯青年更加熱情和直白,情詩的水準雖然參差不齊,但都能讓人讀得臉紅心跳。
有人寫道:“你是我心中的小鳥,飛來飛去,卻總揮之不去”,有人稱:“你一次次地傷害我,我卻一次次地不忍離開。如果早知道你會離開,我就不會把心里最寶貴的位置留給你……”更有甚者,索性隨信送上一條玫瑰金墜,附言:“玫瑰送給玫瑰般嬌艷的女孩”。奇怪的是,最后被伊曼選中的卻是一句最樸實的情詩,小伙子的情詩只有八個字“我愛著你,我等著你”。伊曼說,能說會道的也門小伙兒太多,這個人的情詩字數少,但最真摯。
阿拉伯有情詩文化 愛情來臨時,也門的小伙子在文字上熱情洋溢,可現實生活中卻靦腆矜持。那是因為,在這個傳統的社會中,自由戀愛是十分罕見的事情。姑娘長到待嫁年齡,多半由父母做主嫁給門當戶對的男人。男女之間授受不親,沒有血緣關系的男女不能隨便親密出現在公共場合。情書也就自然而然成了表達愛意的最佳方式。而傳統的愛情,也因為這些文字的溫柔點綴,多了些許浪漫的氣息。
事實上,情詩不只是也門小伙的愛好,也是整個阿拉伯民族引以為傲的文學。善于寫情詩的人不僅得到人們的愛戴,也得到了一個和情人有關的名字。歷史上,阿拉伯純情詩中最著名的幾位詩人都因為對愛的執著而得到了一個關于“情人”的稱號,久而久之,反倒取代了詩人的本名。比如——布塞娜的情人杰米勒、萊依拉的情人蓋斯·本·穆拉沃赫、陶拜的情人萊依拉·艾赫里婭等,他們創作的很多情詩都堪稱阿拉伯純情詩經典。雖然詩人們的愛情故事多以悲劇收場,但這份熾熱的情感卻隨著他們的情詩流傳下來,也流淌在了各個時代阿拉伯青年們的血液中。