999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 404 Not Found

404 Not Found


nginx
404 Not Found

404 Not Found


nginx
404 Not Found

404 Not Found


nginx

淺析如何避免英語寫作中的“中式英語”

2015-05-30 12:29:49胡忠青
求知導(dǎo)刊 2015年6期

胡忠青

摘 要:中式英語是中國人在學(xué)習(xí)英語的過程中不可避免的語際錯誤形式之一。其產(chǎn)生的根本原因是漢英文化和漢英邏輯思維存在很大差異。教師在英語寫作教學(xué)過程中要增強(qiáng)學(xué)生的語言輸入,幫助學(xué)生熟悉兩種語言的差異,引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成邏輯思維習(xí)慣,從而減少中式英語的產(chǎn)生,進(jìn)而提高學(xué)生的英語寫作水平。

關(guān)鍵詞:中式英語;語言輸入;邏輯思維

一、中式英語

中式英語(Chinese English,Chinglish)

是指“中國的英語使用者和學(xué)習(xí)者由于受到母語的干擾和影響,硬套英語規(guī)則和習(xí)慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語或不合英語交際習(xí)慣的畸形英語?!?/p>

中式英語產(chǎn)生的原因是兩種語言的習(xí)得者對英語語言的規(guī)則和思維方式掌握的不透徹,在用英語表達(dá)時根據(jù)自己的中文表達(dá)習(xí)慣硬譯過來的,所呈現(xiàn)出來的英語表達(dá)方式和思維方式都是中國式的。這就是母語的負(fù)遷移所導(dǎo)致的后果,是語際錯誤的表現(xiàn)形式之一。

二、中式英語的表現(xiàn)形式

從單詞使用來看,詞性濫用、單復(fù)數(shù)、時態(tài)錯誤等;從句子結(jié)構(gòu)來看無主句、句子片段和人稱不一致等。

從篇章結(jié)構(gòu)來看,上下文無必要的銜接詞、結(jié)構(gòu)松散、邏輯性不強(qiáng)等。

從邏輯思維看,主旨句和分主題句不突出或者空缺、論證分析中主觀色彩強(qiáng)等。

三、避免中式英語的方法

1.增強(qiáng)英語語言輸入

減少中式英語的根本途徑是增強(qiáng)語言輸入。首先,授課教師應(yīng)該盡量做到英文授課,讓學(xué)生時刻浸染在濃烈的英語氛圍內(nèi)。其次,引導(dǎo)學(xué)生多閱讀英文類報刊書籍等。再次,引導(dǎo)學(xué)生看英文影視作品,聽對白和看對白結(jié)合,加上有趣的故事情節(jié)可以讓學(xué)生的語言輸入更加高效。最后,要求學(xué)生多背誦優(yōu)秀英語作文范文。在語言輸入的實(shí)際操作中,教師要盡量引導(dǎo)學(xué)生發(fā)揮主觀能動性,積極主動地增強(qiáng)語言輸入。此外,教師在授課過程中要結(jié)合教學(xué)進(jìn)度,多布置和英語寫作相關(guān)的練習(xí),及時檢查學(xué)生自主語言輸入的效果。

2.熟悉英漢語言差異

英漢語言有一定的相似性,但是,兩種語言之間更多的是差異。綜合來說,它們的差異有以下這些:第一,英語的詞匯有形態(tài)變化,而漢語基本沒有形態(tài)變化;第二,英語句子被動語態(tài)用得多,而漢語句子被動語態(tài)用得少;第三,英語句子先總結(jié)后說事,而漢語先說事后總結(jié);第四,英語句子有主語,而漢語句子可以省略;第五,英語句子中出現(xiàn)的虛詞,漢語句子中可以省略;第六,英語單位名稱不夠明確,而漢語單位名稱十分明確;第七,英語用長句,而漢語用短句;第八,英漢兩種語言中都有的詞文化內(nèi)涵不同。在英語寫作的教學(xué)過程中,教師一定要時刻提醒學(xué)生注意到這些方面的差異。

王力在《中國語法理論》一書中提出了兩個概念:“意合”與“形合”。所謂“形合”,是通過語言“形式”來表達(dá)意義,主要包括語言形式的變化以及連接手段的使用等。所謂“意合”是指通過語意的貫通和特定的語境來表達(dá)意義。就語言形式而言,漢語采取的是直接反映思想的方式,而英語采用的是間接反映思想的方式。如果將中文轉(zhuǎn)換成英語,必須要考慮到詞形變化和邏輯連接詞的使用。以部分學(xué)生句子翻譯為例來說明這一點(diǎn)。

例1:英語是很重要的工具,我們一定要學(xué)好。學(xué)生譯文:English is very important tool,we must learn well.例2: 說是說了,沒有結(jié)果。學(xué)生譯文:Say and say,no result.

這兩句話的翻譯結(jié)果完全是按照中文原文的表達(dá)順序逐字逐詞翻譯出來的,結(jié)果自然是令人啼笑皆非,沒有達(dá)到翻譯的目的。學(xué)生的譯文沒有考慮到英漢表達(dá)的差異。其一,例1有兩個短句,其中暗含有因果關(guān)系,在翻譯成英語時,必須要把表示因果的連接詞加上;其二,原文省略了“工具”的量詞和“學(xué)”的賓語。在翻譯時,應(yīng)該把這些被省略的成分補(bǔ)充完整。經(jīng)過補(bǔ)充之后,可以得到以下完整的句子和譯文:

(因?yàn)椋┯⒄Z是(一種)很重要的工具,(所以)我們一定好學(xué)好(它)。

Because English is an important tool,we should learn it well.

例2的譯文不成功是因?yàn)閷W(xué)生沒有考慮到兩個短句的邏輯關(guān)系和句子的完整性。其一,這個句子的原文是典型的無主句,在翻譯時首先要考慮到的就是確立主語。其二,“說”的主體肯定是人,以人做主語的話可以有多種選擇。其三,既然是希望得到某種結(jié)果,那么說的內(nèi)容肯定是和建議有關(guān),所以“說”的賓語應(yīng)該是“建議”或者“提議”,和“建議”搭配的動詞換成“提”要更加符合我們的表達(dá)習(xí)慣。其四,“結(jié)果”既然是和“建議”有關(guān),轉(zhuǎn)換成“回應(yīng)”才能更加符合詞語間的搭配。其五,兩個短句間還暗含著轉(zhuǎn)折關(guān)系,要補(bǔ)充必要的轉(zhuǎn)折連詞。所以,經(jīng)過分析和整理之后,例2的原文可以轉(zhuǎn)換如下:

(雖然)我提了建議,(但是)還沒有得到回應(yīng)。

經(jīng)過分析和補(bǔ)充之后,這個句子已經(jīng)很完整了,可以得到以下譯文:

Although I made suggestions,I have not received any response.

所以,將中文轉(zhuǎn)換成英語的時候,我們不僅要顧及句子的完整性,還要考慮到前后兩個句子的邏輯關(guān)系。

3.養(yǎng)成邏輯思維的習(xí)慣

人們常說,語言是思維的工具。英語寫作實(shí)際上是一個從“母語意念”到“英文表達(dá)形式”之間的轉(zhuǎn)換過程。這個轉(zhuǎn)換絕不是表象的、直接的,而是深層的、邏輯層面上的轉(zhuǎn)換。換言之,兩種語言只存在語義上的對應(yīng)關(guān)系,而不存在表層的對應(yīng)關(guān)系。因此,在進(jìn)行意義轉(zhuǎn)換前,我們需要分析中文表達(dá)的邏輯含義,理順邏輯思維后再落實(shí)到筆下。依然以學(xué)生曾經(jīng)學(xué)習(xí)過的句子翻譯為例。

例1:面包把我給吃胖了。學(xué)生譯文:Bread made me eat fat.例2:夏天很難保存食物。學(xué)生譯文:Summer is very difficult to preserve food.

例1譯文的問題在于學(xué)生沒有理清句子各個成分之間的關(guān)系,錯誤地認(rèn)為中文的主語是“面包”,英譯時可以直接把“面包”翻譯成對等的主語。殊不知,這句話的邏輯主語應(yīng)該是“我”而不是“面包”。面包在這個句子中只能做“吃”的賓語,而不是主語。此外,“吃面包”和“長胖”之間有因果關(guān)系,需要增加對應(yīng)的連接詞。所以例1的邏輯含義和英譯如下:

(因?yàn)椋┪页粤耍ㄌ啵┑拿姘?,(所以)我變胖了?/p>

I have become fat because I have eaten too much bread.

例2中的“夏天”只是時間狀語,“保存食物”才是主語,“很難”是表語,因此我們可以用動詞不定式做主語,也可以用it做形式主語而將不定式放到句尾??梢缘玫揭韵聝煞N譯文:

(1)It is very difficult to preserve food in summer.

(2)To preserve food in summer is very difficult.

通過以上兩個例子可以看出,寫作絕不是簡單的表層形式的翻版,而是深層意義的轉(zhuǎn)換。我們在用英語進(jìn)行書面表達(dá)時,先要用邏輯思維的方法將要表達(dá)的中文意念稍加分析,要搞清楚“誰”“在什么地方”“做了什么事”,也就是說,要搞清楚所要表達(dá)意念的“主語”“謂語”“賓語”“定語”和“狀語”等要素,然后再落實(shí)到筆下。

總之,由于英語輸入量的缺乏、語言文化差異以及漢英思維的差異,中式英語成為了英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語寫作的巨大障礙。因此,在教學(xué)過程中,教師應(yīng)該通過各種途徑幫助學(xué)生增強(qiáng)語言輸入,熟悉英漢兩種語言的差異并且引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成邏輯思維習(xí)慣,從而減少中式英語的產(chǎn)生,幫助學(xué)生提高英語寫作水平,最終促進(jìn)學(xué)生英語綜合能力的提高。

參考文獻(xiàn):

[1]李文中.中國英語與中國式英語[J].外語教學(xué)與研究,1993(04):18—24.

[2]王 力.中國語法理論[M].上海:中華書局,2009.

(作者單位:長江大學(xué)工程技術(shù)學(xué)院外語系)

404 Not Found

404 Not Found


nginx
404 Not Found

404 Not Found


nginx
404 Not Found

404 Not Found


nginx
404 Not Found

404 Not Found


nginx
404 Not Found

404 Not Found


nginx
主站蜘蛛池模板: 91香蕉视频下载网站| 在线无码九区| 午夜啪啪网| 国产精品手机视频一区二区| 手机精品视频在线观看免费| 亚洲中文字幕在线精品一区| 亚洲欧洲免费视频| 91成人在线观看视频| 亚洲色图在线观看| 午夜毛片免费观看视频 | 国产乱人视频免费观看| 亚洲成人手机在线| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 亚洲综合色婷婷| 色天天综合| 亚洲一级毛片在线播放| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 久久精品免费国产大片| 中日无码在线观看| 日韩免费视频播播| 色综合久久综合网| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 99久久99这里只有免费的精品 | 99视频国产精品| 国产精品毛片一区视频播| 四虎影视库国产精品一区| 国产精品自在拍首页视频8| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产91丝袜在线播放动漫 | 亚洲另类色| 亚洲成人精品| 国产精品欧美激情| 丰满的少妇人妻无码区| 久久人体视频| 国产女人综合久久精品视| 婷婷中文在线| 亚洲色中色| 久久精品国产国语对白| 免费a级毛片视频| 狼友av永久网站免费观看| 国产不卡国语在线| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 四虎国产成人免费观看| 精品综合久久久久久97| 亚洲精品777| 最新国产高清在线| 亚洲av无码人妻| 九九这里只有精品视频| 午夜福利网址| 国产青青操| 99视频在线精品免费观看6| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 久久这里只有精品66| 国产成人精品2021欧美日韩| 久久综合丝袜日本网| 不卡网亚洲无码| 精品欧美视频| 国产亚洲精品自在线| 亚洲视频色图| 亚洲美女一区| 国产大片黄在线观看| 制服丝袜国产精品| 成人免费午间影院在线观看| 最新日韩AV网址在线观看| 91国内外精品自在线播放| 婷婷综合在线观看丁香| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 国产午夜无码片在线观看网站| 国产毛片片精品天天看视频| 久久久久青草大香线综合精品| 国产不卡国语在线| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 亚洲欧美不卡| 最新国产成人剧情在线播放| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 色久综合在线| 中文字幕在线播放不卡| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 亚洲a免费| 欧美日韩国产精品综合| 成人在线不卡| 亚洲码一区二区三区|