茱萸
2015年9月的某一天,詩人小莊在微信朋友圈里貼出了一首題為《問答》的詩,讓大家猜猜那是誰的作品,并提醒了我去看。詩只有寥寥十行,繁體鉛字印刷,在語體方面,似乎并沒有沾染時下的風氣,綜合來看,應是民國期間出版詩集中的一首。我猜不出作者,在網絡搜索了一圈,也沒有得到有效的信息。后來蒙小莊賜教,我方知那是一首劉榮恩創作于1930年的作品,載錄它的則是一本出版于1940年、題為《五十五首詩》的詩集。比較特別的是,這部詩集扉頁標明“私人藏版”,僅印刷了100冊并有編號。《問答》是這部詩集的第一首。我當時就覺得,在民國那個出版非常自由和繁榮的時代,由文化人自己印行、僅限于贈送而幾乎不公開發行的書籍,也算是當時出版史范圍內一個較為獨特的情況。
因為做詩歌批評的緣故,以及對新詩史方面的材料關注較多,我對劉榮恩這個名字也不是全無印象。他為新詩研究學者所注目的作品,主要有賴于一些民國時期文學雜志的刊載而留存。其中,吳曉東選編、廣西教育出版社1998年12月出版的《中國淪陷區文學大系·詩歌卷》收錄劉榮恩的詩作五首;2013年長江文藝出版社出版的《中國新詩百年大典》(第6卷,亦為吳曉東所編),在之前的基礎上,多收錄了一首。前者收錄的五首詩末尾,注明的出處都是民國期刊,而不是當時的詩集或選本。可見劉榮恩詩集的單行本,類似于《五十五首詩》,因為印數少且只限于某個小圈子內流傳,故而并不為學界所熟知。
接著,我憑印象檢索出為數非常稀少的關于劉榮恩生平和作品的文章,其中包括陳曉維《劉榮恩詩集》、陳子善《劉榮恩:迷戀古典音樂的新詩人》以及載于《中國淪陷區文學大系·史料卷》中由封世輝撰寫的《劉榮恩小傳》?;谶@些資料,我基本勾勒出他的生平。詩人劉榮恩是活躍于20世紀30至40年代北平的一名詩人和翻譯家。他出生于1908年杭州一個具有基督教信仰背景的家庭,自小隨父母移居至上海;1930年,他從燕京大學英文文學專業畢業,然后去了天津的南開大學任教;抗戰時期,平津淪陷,他內遷不及,執教于天津工商學院,并在抗戰勝利后回到南開大學西洋文學系任教。
劉榮恩在20世紀30至40年代平津淪陷區的主要文學成就集中在新詩方面,他還曾在天津組織新詩社,創辦并主編《現代詩》季刊。1948年,劉榮恩赴英國牛津大學貝利奧爾學院訪學,后攜妻女一并定居英國,終生未再履故土。隨后的50余年中,他和文學有關的主要工作是致力于中國古典文學翻譯,他在著名的企鵝出版社出版過《六出元雜劇》等書,但似乎并無再創作和出版新詩作品。除了從事過文學創作和翻譯,劉榮恩還擅長繪畫,并是西洋古典音樂的愛好者。和很多留在中國、命運悲慘的朋友和同行相比,劉榮恩活到了20世紀初的2001年,壽終正寢。
我和小莊分享了我搜集資料的成果,并從他那里獲得了關于劉榮恩(主要是他的新詩作品)更為詳細的信息。小莊告訴我,他貼在朋友圈的書影,得自于一位朋友。最關鍵的是,他這位朋友擁有劉榮恩在1938年到1945年間自印的全部6部詩集。詩集共收錄了300首詩——這個數量,在那個時代新詩人的詩集中,已經算是非常罕見的了。并且,就我所看到的一冊來看,他作詩具有鮮明的藝術個性,并不是一般意義上為時代所埋沒的小詩人。
劉榮恩的6部詩集,即《劉榮恩詩集》(1938)、《十四行詩八十首》(1939)、《五十五首詩》(1940)、《詩》(1944)、《詩二集》(1945)和《詩三集》(1945),一律為“私人藏版限定版”,每種印數僅百冊,書名頁寫明“私人藏版”,并有編號,顯示其為非賣品。其中出版于1939年的《十四行詩八十首》,遠早于馮至出版于1942年的《十四行集》,后者一直被認為是漢語新詩史上第一部十四行專集——如今這個定論似乎應當因為劉榮恩這部詩集的存在和被重新發現而改寫。因為這則消息,我頗激動了幾天。雖然我后來在《中國現代文學總書目》中找齊了這6部詩集的最基本信息(書名、作者和目錄),但這些書能集中在一個人手里,也堪稱奇跡了。希望能有好的機緣,見到6部詩集的全部內容并將之篩選整理出來,印行一冊《劉榮恩詩選》,也算不辜負三百首新詩重現天壤間的雅事了。