李越
內容摘要:近十年來,高校外語專業的文學教學普遍處于困境之中,我們學校俄語專業的俄羅斯文學教學也是如此。導致這種情況的出現,并不排除社會原因的存在,如整個社會基本喪失了閱讀經典名著的熱情,聲訊視聽產品和網絡已經搶占了人們的精神世界,文學已經淡出人們(尤其是青年人)的精神生活等,本文旨在通過如何跟上當代大學生和人們對文學的需求特色,探索更好俄羅斯文學教學對策和方法,從而使當代年輕人更好地了解和認識俄羅斯文學。
關鍵詞:俄羅斯文學 文學教學 文學作品
一.學生方面的問題
1.文學課不屬于聽、說、讀、寫類的應用型課程,學好學壞與就業沒有直接關系,因而不被學生重視。
2.除英語之外,俄、日、法等小語種的生源都是零起點學生,學生入學后只學兩年外語就要啃原文小說,的確很有困難,畏難情緒導致學生不愛學。
3、經典名著篇幅長,所描寫的歷史時代遠離當今生活,學生不愿花時間、也沒有興趣潛心閱讀。
二.教學方面的問題
1.文學課教學方法單一,長期以來基本上以灌輸式教學為主。
2.多年以來我們把俄羅斯文學分成俄羅斯文學史和俄羅斯文學選讀兩門課程(這是傳統做法,具有普遍性),分別安排在兩個學期進行。這樣就造成了文學史與文學作品的脫節,這種課程安排非常不利于學生完整地理解和把握俄羅斯文學的發展脈絡及特點。
3.由于教材都是用俄語編寫的,為閱讀帶來一定困難,絕大多數學生在課余完不成預習任務,因此,任課教師不得已把文學史課和作品選讀課變成閱讀課、翻譯課,甚至是故事會。上述原因致使俄羅斯文學教學陷入困境,表現為學生厭學,課堂氣氛沉悶,難以達到預期的教學效果。
針對教學中存在的上述問題,提供解決對策,旨在于從改革教學方法入手,從根本上改變教學現狀,提高學生的學習積極性,變被動學習為主動學習。本立項雖然是個案研究,但卻具有代表性和普遍性。
我認為俄羅斯文學的教學方法應符合時代要求,進行行之有效的改革。
1.變文學史與作品選讀的“分割式”教學為“一體式”教學,即采用講史與閱讀作品相結合的模式,因為對文學各階段發展特征、文學流派、創作風格的深刻理解只能借助閱讀經典作家作品來實現。
2.變“純理論”教學為“理論+實踐能力培養”教學,即把文學課教學與提高學生的語言運用能力結合起來,如通過寫作提高學生感受語言和運用語言的能力;采用粗讀與細讀相結合、中文閱讀與原文閱讀相結合的方式提高學生的閱讀力;通過翻譯精彩片段提高學生的文學翻譯能力;通過課堂討論和課本劇編排培養學生的對文本的理解能力和組織能力等。多元化教學方式在提高學生學習文學的熱情和興趣的同時,又達到了強化學生各方面語言運用能力的目的。
3.加強理論基礎。本方案的實施以研究學生學習心理和多元智能理論為理論依據,以培養學生綜合素質和語言能力為目的,符合學生的智能發展規律。從學生的實際能力出發,學生易于接受;實施過程中控制監督辦法簡單;但實施效果需在實踐中進行檢驗,需通過課程測試提高其評價的信度和效度。創新教學理念,變灌輸式教學為多元化教學;變傳統上俄羅斯文學“純理論”教學為“理論+實踐能力培養”教學。破除課程之間的界限,合理運用相關課程之間的內在聯系,促進知識遷移和轉化,實現對學生綜合素質和語言能力的培養。改變傳統的一元化(灌輸式)教學方式為多元化教學方式,提高學生的人文素養和綜合素質,培養學生自主學習的能力,增強學生的語言應用能力。通過靈活多變的教學方式讓學生喜愛俄羅斯文學課,從而順利實施教學計劃,圓滿完成教學任務。
參考文獻
[1]黑龍江大學俄語語言文學研究中心辭書研究所,《大俄漢詞典》,商務印書館[K],2001.
[2]張家驊,史鐵強. 俄語語言文學研究[M].外語教學與研究出版社,2002.
[3]李勤,馮玉律.俄羅斯語言與文化研究論文集[J],上海外語教育出版社,2003.
(作者單位:沈陽大學)