999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

譯者文化身份的雙重性及其對翻譯的影響

2015-05-30 20:24:29馬艷梅
校園英語·上旬 2015年10期

【摘要】翻譯是兩種語言的交換媒介,是兩種文化的碰撞與借鑒。譯者所具備的獨特的文化身份決定了他對作品的閱讀和闡釋都源于這一身份,也因此其文化身份兼具雙重屬性,即作為讀者和闡釋者同時并存。本文擬探討譯者文化身份雙重屬性及其對翻譯的影響。

【關鍵詞】譯者 文化身份 雙重屬性

【Abstract】Translation is the media between two languages and two cultures.In the process of translation,the translator plays an important role with his cultural identity which originates from his effort in reading and interpreting the source text by acting as the reader and interpreter at the same time.The papers aims at exploring the duality of translators cultural identity and its influence on translation.

【Key words】translation; cultural identity; duality

一、引言

任何一種翻譯活動,都離不開在翻譯主體中起決定作用的譯者,都離不開譯者對原作者所認識的事物的再認識與再表達,一部好的翻譯作品,不僅是這種再認識與再表達的結晶,更是譯者獨具特色的身份證明。在整個翻譯過程中,譯者到底應當充當什么樣的角色,具有什么樣的身份? 明確這一點,無疑會對整個翻譯活動產生積極的影響,從而促進翻譯作品更準確、更完美地傳達原作的信息。在翻譯過程中,譯者與文化是緊密聯系的,永遠會受到譯者所處的社會環境及其自身的文化因素的制約和影響。譯者在其中兼有獨特的文化身份,擔負著溝通自我文化和他者文化的重任。譯者獨特的文化身份具有雙重性,一方面是作為讀者存在,另一方面是作為闡釋者存在。譯文文本是譯者以讀者的身份理解作者的意圖,并將這些意圖再創造地傳達給另一文化的讀者群的語言表現。譯者作為讀者所起的作用是積極的、創造性的,對文本的理解決不等同于對文本的被動接受。此外,譯者在理解文本的同時,還具有闡釋者的身份。譯者作為闡釋者根據自己的閱讀闡釋用譯語對原文進行加工,生產出譯語文化下的譯作。在這一過程中,譯者一方面受到本民族文化預設的干擾和整體規范如政治、倫理道德等的制約,另一方面又受自己本身鮮明個性的影響,在對原作進行分析、理解的過程中自覺不自覺地融入了自身的藝術審美傾向。譯者的這一身份也決定了其對翻譯策略的選擇。

二、譯者的文化身份

翻譯不是譯者在真空下獨自一人進行的活動,也不是簡單的符號轉換過程,它具有很強的社會性,受社會、文化和歷史的制約。在文化翻譯理論中,譯者被視為將文本介紹給更多讀者的文化傳播者。譯者不僅應掌握外語,還應了解其文化,只有這樣他才能勝任跨文化和跨語言中介者的職責。譯者應了解到,文化的不同導致思想的表達方式不同,也形成了不同的概念和文本。譯者的文化態度和文化責任決定了他的文化身份。文化身份包括自我認同的文化身份和外部認同的文化身份。

譯者的文化身份首先表現為譯者個體的文化意識形態。譯者的個體文化意識對塑造本土文化身份或者異域文化身份有著直接的影響;其次,譯者的文化身份還表現在其民族、國家的文化身份上,即譯者所處的時代背景及當時的文化取向自然會影響譯者的選擇。譯者本身結合了源語文化身份和目標語文化身份,這種交雜的文化身份促使譯者在翻譯過程中必須做出選擇,是向讀者靠近還是向作者靠近。就普遍意義的翻譯而言,當譯者向讀者靠近的過程中,對原文中文化負載的表達往往采用歸化的方法,用讀者熟悉的母語文化來代替源語文化,使得讀者在本國文化的語境下盡可能少的感受文化沖擊,從而坦然接受譯文。相反,當譯者選擇向作者靠近的時候,譯者在翻譯中采用異化的方法,盡可能保存原作的豐姿,使讀者能有機會看到不同語言的表達差異和文化特質,并深刻地體會到文化的沖擊,從而實現“文化交流”的目的。

三、譯者文化身份的雙重性及對翻譯的影響

譯者作為翻譯活動中的主體,在翻譯過程中除了受時代、文化語境因素制約之外,還有自我判斷、做出決定的重要作用,從而通過翻譯文本更加有效地彰顯譯者的文化身份。譯者本人的文化身份以及其文化價值取向以及由此對源語文本和翻譯策略的選擇決定了外國文本的本土文化身份:專注于傳播某一種文化身份或重塑外國文本在本土的文化身份。譯者文化身份具有雙重性,表現在如下方面:

1.譯者的讀者身份及對翻譯的影響。一部作品,無論是譯作還是原作,都是供人閱讀的,所以都離不開讀者。譯者和讀者,自然存在著千絲萬縷的聯系。翻譯活動像一條紅線,始終維系著原作者、原作、譯者、譯本及讀者。對于原作來說,譯者也是讀者,但又不是一般的讀者。一般讀者,對于作品沒有傳達的責任和義務,因此閱讀理解的隨意性比較大,往往帶有很大的主觀性。在欣賞文學作品的時候,不僅可以自由發揮,隨意刪減,還可以一目十行,不求甚解。一般來說,個人對作品的欣賞、理解的程度,隨其文化修養、生活閱歷不同而不同。而作為譯者的讀者,他/她承擔著對原作進行傳承的責任和義務。在閱讀過程中,他/她不僅要做到對作品的充分理解,還應避免加入自己過分的主觀內容,以免誤導譯文讀者。因此,譯者不僅要讀透原文,還要了解作品的內涵,其難度大于一般的讀者。譯者與一般讀者有著不同的素質要求,譯者不僅需要精通兩種語言、兩種文化,對作者、作品所屬時代的社會、歷史乃至風尚習俗等,都要盡可能廣泛地了解和把握,而且還需要對作者的生活觀念、藝術觀點、藝術特色和語言風格等,進行盡可能深入細致地理解和研究。從嚴格意義上說,譯者要傳譯原作,首先必須依賴譯者的閱讀和闡釋活動。可以說一部作品傳譯的可信度在很大程度上取決于譯者的正確閱讀。而要正確閱讀,譯者應該具備基本的能力:理解文本的能力、產生正確語義的能力和文學欣賞能力。然而作為特殊意義上的讀者,譯者的最終目的不是閱讀、理解原文,而是要將他閱讀的原文用另一種語言符號闡釋傳達出來。只有這樣,翻譯出來的作品才能準確地傳達原作者所表達的意思。

2.譯者的闡釋者身份及其對翻譯的影響。在譯者完成閱讀過程以后,就進入了翻譯的“生產”階段,即譯者通過闡釋的方式來對原作進行再創作。譯者在進行翻譯時,除了要精通兩種或兩種以上的語言外,同時還要具有作家的文學修養、語言感覺、文字表達能力、洞察力和形象思維能力。在這一翻譯過程中,譯者對原作的闡釋取決于多種因素,比如,自己對所譯作品的態度、本人的人生閱歷、潛在的目標語讀者及其他們的閱讀能力、文化背景和接受水平等。譯者的文化態度影響譯者的翻譯策略,即闡釋時所采取的方法。“物不齊,物之情也”,文化差異是始終存在的。譯者必須運用各種策略,把感知到的原文語言結構加以改造、組合,使譯文盡可能再現原文的信息。譯者的文化身份決定了他/她的雙重屬性,同時其屬性又為譯者塑造文化身份服務。文化身份這一概念,使得譯者能將翻譯作品看得更深,透過語言表面能夠看到文化,透過文化又能看到其背后更深的政治、社會因素。一部翻譯作品如何完成對譯者文化身份的塑造,這種文化身份的塑造是否客觀,它對本土的文化身份會帶來什么樣的沖擊和影響,在譯作中能否看到譯者自己的文化身份,這兩種不同的文化身份有什么樣的矛盾沖突,是通過什么樣的閱讀和闡釋過程來完成的,通過這些考察,我們應該能夠對譯者的翻譯意圖、過程和當時的文化社會背景有更深的認識。因此,筆者認為,文化身份的概念的引入,給我們研究翻譯作品提供了一個嶄新的視角。

四、結語

譯者文化身份主要從譯者對譯本的選擇,閱讀,翻譯文本所采取的闡釋策略以及翻譯文本中語言的使用等方面得以體現,而譯者文化身份的本土性和異域性的交雜性也主要是在翻譯策略和具體文本語言中得以突顯。為了使譯作順利進入目的語文化,并為目的語讀者所接受,源語文本的選擇非常重要,一方面不會與目的語文化的各種規范形成激烈的沖突,另一方面要符合目的語文化的讀者對源語文化的期待,同時還要能夠滿足目的語社會的文化心理需求,在翻譯策略上尋找異化和歸化的恰當平衡點,只有這樣才能最大程度地吸引讀者,為目的語文化所接受,實現譯作對原作的審美再現。

參考文獻:

[1]陳琳.譯者與翻譯文化身份[J].湖南社會科學.2004.(4).

[2]鄧婕.譯者主體性與翻譯策略[J].廣東外語外貿大學學報. 2006.(7).

[3]劉彥仕.譯者文化身份的雜糅性——以林語堂為個案[J].四川文理學院學報(社會科學版).2008.(1).

[4]龍佳紅.宋子凱.譯者——文化交流的使者[J].湖北經濟學院學報.2006.(9).

[5]沈育英.論譯者作為文化操作者[J].外語教學.2003.(1).

[6]王彥清.“忠實于源語文本”是翻譯的立足之本[J].長春理工大學學報.2007.(11).

[7]王玉恬.譯者的身份建構[J].天津外國語學院學報.2005.(9).

作者簡介:馬艷梅,(1979-),伊犁師范學院外語系教師,講師,研究方向:應用語言學及二語習。

主站蜘蛛池模板: 久久网欧美| 欧美日本视频在线观看| 国产免费观看av大片的网站| 曰韩人妻一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区图片| 少妇人妻无码首页| 久久久久88色偷偷| 亚洲妓女综合网995久久| 日本成人在线不卡视频| 亚洲日韩AV无码精品| 亚洲—日韩aV在线| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 18禁黄无遮挡网站| 国产99视频精品免费视频7| 欧美精品在线观看视频| 一级毛片视频免费| 2048国产精品原创综合在线| 亚洲欧美另类视频| 欧美日韩理论| 中文字幕在线播放不卡| 538国产视频| 国产经典三级在线| 99精品在线看| 国产精品短篇二区| 成人福利在线视频| 婷婷六月激情综合一区| 99re免费视频| 97视频在线观看免费视频| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 免费国产无遮挡又黄又爽| 黄片一区二区三区| 午夜福利在线观看入口| 亚洲精品国产成人7777| 9啪在线视频| 99国产在线视频| 亚洲香蕉在线| 亚洲色精品国产一区二区三区| 欧美成人手机在线观看网址| 40岁成熟女人牲交片免费| 亚洲一区二区三区麻豆| 爱色欧美亚洲综合图区| 午夜电影在线观看国产1区| 色哟哟国产成人精品| 欧美成人国产| 亚洲中文在线视频| 在线高清亚洲精品二区| 免费看a级毛片| a级毛片视频免费观看| 久久香蕉国产线看精品| 日韩少妇激情一区二区| 免费观看精品视频999| 国产成人成人一区二区| 日本少妇又色又爽又高潮| 日韩色图区| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 日韩在线观看网站| 亚洲IV视频免费在线光看| 国产91丝袜在线播放动漫| 欧美精品导航| 国内精品久久久久久久久久影视| 中文天堂在线视频| 亚洲人成网站色7777| 波多野结衣无码AV在线| 久久国产精品影院| 国产在线麻豆波多野结衣| 免费xxxxx在线观看网站| 久久亚洲AⅤ无码精品午夜麻豆| 国产黄在线观看| 青青国产在线| 欧美午夜视频在线| 国产91九色在线播放| 国产福利一区在线| 亚洲综合在线最大成人| 日韩无码视频播放| 韩国自拍偷自拍亚洲精品| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 手机精品视频在线观看免费| 嫩草国产在线| 免费aa毛片| 欧美亚洲欧美区| 最新亚洲av女人的天堂| 国产欧美日韩va|