陳梅
摘要:體育是現代社會文明的重要標志,體育在人類社會文化生活中起到了不可或缺的重要作用。隨著國內外體育事業的快速發展及該領域內交流的日益頻繁,體育英語從一個概念逐漸發展成為一門學科,尤其是對于非英語國家的學習者、報道者來說,掌握體育英語詞匯已經成為事關我國體育發展的重要因素。本文通過分析體育英語詞匯的構成特點,著重研究體育英語詞匯在具體使用過程中的特點。對體育英語詞匯特點的研究有助于實現準確的信息傳遞和中西文化的交流。
關鍵詞:體育;英語詞匯;構成特點;使用特點
中圖分類號:G807 文獻標識碼:A 文章編號:1008-2808(2015)01-0074-04
體育盛事逐漸受到了越來越多的人的關注,中國也承辦了很多場大型的體育盛事活動。體育英語的應用領域逐漸廣泛,在2008年我國舉辦奧運會后,我國人民對于體育比賽的關注程度越發高昂。體育事業蓬勃發展,人們對于學習體育英語的熱情也逐漸提升。和蓬勃發展的體育事業相比,體肓英語詞匯語言特色分析仍然缺乏系統而全面的研究。體育事業工作者是否掌握了與體育賽事相關的英語術語和表達,是否熟悉英語體育新聞的詞匯、語篇、語境等語言特色,直接決定了國內英語體育報道的質量及國內觀眾能否欣賞原汁原味的比賽。體育英語詞匯在現在的外語詞典中也很難查到。如果在比賽中臨時發揮,則會出現很多誤會,溝通起來也很不順暢。再者,在比賽中如果不能夠掌握體育專業術語,則會影響溝通。體育英語是體育領域的專業詞匯,其實涉及的內容廣泛,構成形式多樣,并且對于了解和學習體育也具有一定的作用,體育與體育英語相輔相成,體現出了文化的白身魅力和特色。體育英語詞匯與其他專業詞匯一樣,有著自身的發展規律及特點。本文通過分析體育英語詞匯的構成特點,著重研究體育英語詞匯在具體使用過程中的特點,有助于實現準確的信息傳遞和中西文化的交流。
1 體育英語詞匯的構成特點
1.1 縮寫詞的運用
關于縮寫詞,是人們日常生活中會經常運用到的一種詞匯,它是為了方便人們記憶而產生的一種表達方式,通過簡潔明了的手段產生了大量的英語縮寫詞,體育英語詞匯中也有大量的縮寫詞匯。體育英語詞匯中常見的縮寫詞是由每個單詞的首字母構成大寫構成縮寫詞,這類詞匯一般代表了體育組織或者某一種協會,是一種特定的詞匯,具有固定性。例如:NBA(National Basketball Association美國職業籃球賽)、UEFA( Union of European Foot-ball Association 歐洲足聯)、IOC(the InternationalOlympic Committee 國際奧委會)、CUBA(ChineseUniversity Basketball Association 中國大學生籃球聯賽)等。
另外還有一種用的比較多的體育英語縮寫詞匯是將某一個單詞的前兩個首字母縮寫出來,或者某個合成詞的每個單詞的前面的字母組成起來構成縮寫詞匯,這類詞匯經常用來表示比賽項目。例如:AT(Athletics田徑)、GY(Gymnastics體操)、WR(Wrestling摔跤)以及組成的詞匯縮寫詞SB(Soft-ball壘球)、VB(Volleyball排球)、WS(Wushu武術)等等。學習這些縮寫詞,需要更快的掌握英語詞匯,了解其構成方法,那么就可以延伸和拓展,也可以更加的熟練掌握更豐富的詞匯。
1.2 組合詞的運用
組合詞也非常常見,是英語中的基本詞匯,主要是由兩個或者更多的單詞構成的詞組組合而成,組合形式靈活,沒有詞類的限制,在英語中的應用非常廣泛,表示的內容也千變萬化,豐富多彩。例如:record breaker(創造紀錄者)、runner-up(亞軍)、nine-section whip(九節鞭)、team sports(團體運動)、the World Cup Soccer Championship(世界杯足球錦標賽)等。這些英語詞匯的含義一般是單獨的單詞組合起來構成的意思,比較容易理解和記憶,可以多閱讀以便擴大詞匯量。
1.3 轉換詞的運用
轉換詞一般是沒有對詞語做任何變化,而直接由其構成了另一類的新詞語,轉換詞匯一般是表示的運動員參與比賽過程中的技術動作、作用又或者是一些比賽規則等。例如:forward(前鋒)、fullback(后衛)、halfback(前衛)、free throw(任意球)、ad-vance guard(進攻后衛)、basket and stand(籃球和籃架)等。這些一般都是常見的英語詞匯,只是用于體育英語中表示了體育相關的含義。關于轉換詞語的學習,需要不斷擴大閱讀量,在詞語使用的背景下去了解,再加以消化和吸收,最后能夠學會成功運用。
1.4 加綴詞的運用
加綴詞是在一些詞匯上加上詞綴而構成新詞,一般加在詞的頭部或者是尾部,由于這種方法的使用,也讓體育英語擴充了詞匯范圍,補充了非常多的英語詞匯。在詞根的前面加上詞綴的為前綴詞,例如:up-field(前場)、midfield(中場)、semi-final(半決賽)、overhead pass(頭上傳球)mis-hit(未射中)、extracurricular athletics(課后體育活動)等等,這些詞匯是在前面的部分加上一些常見的詞匯的前半部分構成的詞根,由詞根組合起來構成前綴詞。
另外還有后綴詞,就是在詞匯的后面加上詞綴,常見的是一些表示體育運動的詞匯或者是與體育項目或人相關的詞匯。例如:mountaineering(登山)、figure skating(花樣滑冰)、blocker(攔網隊員)、goalkeeper(守門員)、instructor(教練)等等。這些詞匯是在常用的英語單詞或英語詞組后面加上er/ing/or等詞綴,構成后綴詞。學習的時候,多分析詞根,了解單詞的構成法,就可以方便記憶和學習。
1.5 舊詞新義的運用
所謂的新詞,是在體育項目不斷發展變化過程中而不斷增加的新的體育項目詞匯或者是與之相關的項目記錄的詞匯,新詞的不斷出現也是為了滿足人們對語言的需要,是順應社會發展變化而產生的,是人們需求的一種表現。常見的新詞有以下這些,例如:bungee jumping(蹦極跳)、golden goal(金球)、three-peat(三連勝)、heptathorn(七項全能運動)、aerobics(有氧運動)等。這些詞匯是由于體育項目的最新出現而產生的新詞匯。
舊詞匯也有新的含義,在體育英語中,也有非常多的舊詞新義的情況產生,這種用法也是為了滿足人們對于詞匯變化的需求,將人們常見的詞語賦予新的含義,適用于新的需要。例如:knock out(淘汰賽)、header(頭球)、bicycle kick(倒勾球)、key(籃球罰球區)、guest(客隊)等,這些詞匯原本有很常見的意義,但是由于新的需要將其賦予了新的含義,從而采取了舊詞新義的做法,使得能夠不斷滿足人們對于詞匯的需求,也能夠更加適應體育英語詞匯的需要。
1.6 外來詞匯的運用
外來詞匯指的是具有地方特色或者是民族個性鮮明的一些詞匯,在體育項目的一些術語的運用中會經常運用到外來詞匯。對于外來詞匯,更加能夠體現出這些運動競技項目的來源,使得體育英語詞匯的運用更加廣泛而深刻,也能夠繼承不同的民族傳統文化,將其發揚出去。例如:常見的漢語拼音構成的外來詞匯有Wushu(武術)、Taijiquan(太極拳)等,還有其他一些外來詞匯,例如ju jitsu(柔術)、Kabaddi(卡巴迪)、Judo(柔道)、Sepak takraw(藤球)、Tae Kwon do(跆拳道)等。學習這些外來詞匯,就需要從其對應的國家的相關運動學起,只有更多的了解各個國家的文化,才能對其英語詞匯了解更多。這些外來詞匯代表了其特定地區和國家的體育項目特色,詞匯與文化相互交融,不斷豐富了其民族文化。
2 體育英語詞匯的使用特點
2.1 固定性
有些英語詞匯在使用的時候大多具有固定性的特點,一般不能隨意搭配,運用的時候也應該對其進行正確使用,主要表現在四個方面:第一,名詞和動詞的搭配形式。體育英語的相關詞匯中,為了表示某類體育項目,很多時候會采用名詞與動詞搭配的形式來進行固定搭配運用。例如:do somerunning(跑步)、go hiking(徒步旅行)、go bowling(打保齡球)、do exercise(體育鍛煉)、watch sportscar racing(觀看賽車)等,這些名詞和動詞搭配的形式一般具有某項運動的含義,或者是某個動詞的含義。
第二,各種運動場地的特地表示。每個類型運動其場地都有固定詞語來表示,代表了其專業性的運動特點。例如:rink(冰球場)、football field(足球場)、golf links(高爾夫球場)、court(網球場)、pitch(棒球場)等。這些都是特定運動的場地固定詞匯。
第三,不同項目運動員的特定表示。不同的項目有其特定的表示運動員的詞匯,這也顯示出了體育英語固定性特點。Athlete(田徑運動員)、sprinter(短跑運動員)、surfer(沖浪運動員)、ball player(球類運動員)、weight man(舉重運動員)等。這些詞匯都是固定表示某類運動項目運動員的詞匯,具有固定的特點。
第四,在表達不同性質的比賽時,會運用到體育英語的固定詞匯。這些詞匯相對來說是比較復雜的詞匯,尤其特定使用場合。例如:champion-ships(錦標賽)、league(聯賽)、qualifying match(預選賽)、group round robin(小組循環賽)等。
關于體育英語詞匯的固定用法,熟悉和掌握它們的運用技巧是非常有必要的,在體育文化的宣傳過程中,學習體育英語詞匯的固定詞匯能夠更方便人們理解和學習相關體育文化和體育精神,促進文化的更好傳播。在學習的時候,固定的體育英語搭配需要多學多用,才能夠促進體育英語為生活服務,為工作服務。2.2 靈活性
雖然在表達上體育英語有著其固定性的特點,不能隨便搭配和使用,但是在使用的過程中,體育英語也不缺乏其靈活性,對于相同的詞義和概念,可以選用很多不同的詞匯來表述。主要表現在這些范圍上:第一,球隊或者是球員這方面。表示足球隊的有football team/eleven;表示主隊的有host/home team;表示教練的有instructor/coach/trainer;表示后衛的有defender/back;表示競爭者的有con-stant/contender/competitor等。
第二,表示相關技術的動作。表示點球的有spot kick/penalty kick;表示地面球的有groundball/grounder;表示進球的有shoot/score;表示傳球的有pass/cross;表示守門的有goal tending/goal-keeping等。
第三,表示比賽得出的相關情況。表示暫時領先的有go ahead/take the lead;表示比賽結束的有end/finish;表示得分的有score/point;表示犯規的有foul/fumble/fault等。
第四,表示比賽輸贏的相關情況。表示打平局的有draw/tie/equalize;關于打贏的有win/defeat/beat;關于加時賽的有play off/extra - time;關于打輸的有lose/be beaten/be defeated等。這些詞匯的使用都具有靈活性的特點,使用起來可以根據喜好或者場合的正式程度來進行有效選擇。
關于體育英語的靈活性特點,在很多時候,相同的字面意思可以選用不同的體育英語詞匯來表示,由其場合的正式程度,以及人們的喜好來決定。有很多時候,對于體育相關的問題運用不同的詞匯來表達,可以更好的表現出人們內在的心情和態度,正確運用體育英語詞匯,能夠促進體育英語質量的提升,也方便人們的生活和學習。
3 結 語
體育英語詞匯廣泛應用在日常生活中,在體育領域的應用也特別廣泛,它的產生和發展豐富了體育文化,也豐富了人們的精神文化,對于人們日常生活中的樂趣也有激發和促進作用。體育英語詞匯涉及到了各種體育運動項目以及各種專項技術動作方面的術語,對這些詞匯特點的學習和掌握有助于更好的跟國際接軌,促進我國體育事業的進一步繁榮和發展。
參考文獻:
[1] 姜洋.體育英語詞匯特點分析[J].哈爾濱體育學院學報,2010(4):98-100.
[2] 冀倩.體育英語詞匯的特點及詞匯教學策略[J].宿州學院學報,2012(9):120-122.
[3] 肖臘梅,劉建平.體育英語詞匯特點分析[J].武漢體育學院學報,2004 (4):174-176.
[4] 程立新.淺談體育英語詞匯的特點[J].景德鎮高專學報,2007(3)113-114.
[5] 張博.體育英漢詞匯對比[J].山西師大體育學院學報,2008(Sl):16-19.
[6] 王玨.體育英語詞匯教學初探[J].群文天地,2011(12):283.
[7] 高原.體育英語語言應用規律分析[J].考試周刊,2009(4):123-124.