張芳
摘 要:本文是以遼東學院漢語國際教育為載體的中國文化傳播研究。在內容方面,建設以語言為媒介和工具、以技藝為形式和紐帶、以知識為理念和目標的文化傳播的內容。在途徑方面,建立語言交換生基地、創設教師交流平臺、實施專業交流機制、語言學習基地、技能培訓基地、文化交流基地等多渠道途徑是主要思路。在策略方面,運用跨文化傳播和跨文化交際的策略以及中國和朝鮮半島文化對比的策略進行研究。
關鍵詞:朝鮮半島;漢語國際教育;中國文化傳播
關于面向朝鮮半島的漢語國際教育這方面研究,漢語國際教育這個專業在國外的開展和研究比我們早很多,但是各個國家對這個學科的研究與建設存在很大差異,學科建設還不成熟。漢語國際教育專業在我國從建立到發展三十多年的歷史,所以對于學科和專業建設還是在發展和完善中,近年來由于中國經濟的迅猛發展,漢語國際教育也增添了新內容,孔子學院成為漢語傳播的新途徑。但是無論怎么發展和建設,漢語國際教育的核心是教學研究,國內對該學科的研究還在爭議中不斷發展和完善。
一、研究價值
漢語國際教育專業上世紀80年代開始出現,目前全國開設該專業的學校超過300所,并且高校的專業設置逐年增加,加上社會諸多培訓機構的漢語教學,漢語國際教育教學可謂遍地開花。但是其中設置對韓漢語方向的院校,或者說人才培養明確面向朝鮮半島的只有兩所:延邊大學和遼東學院。然而延邊大學的對韓漢語招收的是母語為朝鮮語的學生,所以從專業方向設置和招生對象看,遼東學院面向朝鮮半島的漢語國際教育在全國尚屬首例。本課題的研究意義是在迅速發展的漢語國際教育專業中尋找到一條適合本地區地方特色、能夠發揮地域優勢的新途徑,促進遼東學院漢語過教育專業的科學發展,提高學生的社會競爭力,最大程度發揮教育的創新作用。同時,有效完成中國文化傳播的責任和義務。
二、研究現狀
關于中國文化傳播的研究,近年來隨著孔子學院的不斷建立,文化傳播和推廣研究著述開始涌現。盡管對外漢語發展了三十多年,漢語國際教育尚處在發展初期,但是“漢語國際推廣”概念自提出至今歷時不足十年,其間研究成果頗豐。由于對外漢語最初的發展都是面向英語語言的國家,所以英語語言國家的文化推廣也是這個專業研究的主要方向。近年來,漢語國際教育開始關注小語種國家,一些小語種國家的漢語推廣以個性化的教學研究成為漢語國際推廣的新內容。即便這樣,不管是面向英語語言國家,還是面向小語種國家,以語言為切入點進行研究的較多,而基于文化和文化對比進行的研究的成果還是不多的,特別對朝鮮半島的文化研究,基本的方向是面向韓國,而對韓國的研究又是近年“韓流”對中國的影響居多,中國對朝鮮半島的文化和文化對比研究是比較弱的。
目前遼寧省開設對外漢語專業的學校有十所,招生分兩類,一類是招收留學生,成立了國際交流中心;一類是招收母語為漢語的對外漢語師資,其中遼大、沈師、大外和遼東學院既有國際交流中心,又有招收母語為漢語的對外漢語專業。在對母語為漢語的漢語國際教學中,人才培養主要圍繞對英語語言環境的漢語師資。課程設置基本是語言和文學的架構,語言以漢語為本體、英語為工具。只有遼東學院是對韓漢語師資。所以從專業方向設置上,遼東學院的對外漢語(對韓漢語)具有區位和地緣特色。
三、研究界定
面向朝鮮半島的漢語國際教育與中國文化傳播研究,研究對象是漢語國際教育,這里既包括面對中國學生的培養對外漢語師資的漢語國際教育,也包括面向留學生的漢語教育,研究范圍定位于面向朝鮮半島,同樣,這里既包括“請進來”的朝鮮半島學生,也包括已經和即將“走出去”的中國師生。由于地域優勢和地緣特色,本論文的研究載體是遼東學院漢語國際教育專業和國際交流中心留學生。中國文化傳播是漢語國際教育專業教學和專業建設發展的基本出發點,如何在專業建設和教學中有效傳播中國文化,以及中國文化傳播的內容、途徑和策略是本論文對研究核心的基本界定。
四、研究目標
整體設計一個適應朝鮮半島發展需要的具有地域特色的中國文化傳播建設方案,促進專業持續發展,增強專業建設內涵,發揮專業橋梁作用。以遼東學院漢語國際教育專業和國際交流中心漢語教學為載體,以面向朝鮮半島的漢語國際教育為研究對象,以面向朝鮮半島為研究方向,以漢語國際教育文化傳播為研究目標,以中國文化傳播的內容、途徑和策略為研究核心,以達到中國文化有效傳播的理論和實踐相結合的研究。
五、研究內容
中國文化傳播的內容研究:在漢語國際教育教學的“一體兩翼”模式下拓展跨文化交流的內涵,建設以語言為媒介和工具、以技藝為形式和紐帶、以知識為理念和目標的文化傳播的內容。包括語言工具傳播:作為文化的載體,語言與語言教學是漢語國際教育的基本任務;文化知識傳播:作為文化傳播的目的,傳統文化知識是傳播的主要內容和理念;文化技藝傳播:作為文化的形式,具有代表性的中國傳統藝術是文化傳播的紐帶;生活世相傳播:作為文化的表現,進行發展中的民風民俗傳播。
中國文化傳播的途徑研究:由于丹東地區毗鄰朝鮮半島,“走出去”和“請進來”相結合的文化傳播是既符合國家戰略,也具有地域特色的最直接和有效的途徑。針對培養漢語國際教育的師資,“走出去”國家漢語推廣戰略的主要形式,作為第一個建立“孔子學院”的國家,韓國目前已經有16個孔子學院,漢語教育非常廣泛。如何利用現有的資源讓我們的師生“走出去”是這部分的研究內容。建立語言交換生基地、創設教師交流平臺、實施專業交流機制等多渠道途徑是本部分的主要思路。針對朝鮮半島來丹東的人員,“請進來”是主要途徑,針對這部分學員對中國文化接受和認可需要一個感知、觀光、震顫、修正、拒斥、接納的復雜的系統過程,無論是何種漢語學習的目的,我們都從語言基礎教學到技能掌握,從日常交流到文化接受,建立語言學習基地、技能培訓基地、文化交流基地是主要途徑。
中國文化傳播的策略研究:運用跨文化傳播和跨文化交際的策略:從文化的異質性入手,縮短文化距離,避免文化沖突,打破單一文化的思維模式進行傳播。運用中國和朝鮮半島文化對比的策略:從中國傳統文化的發端和影響的對比角度進行文化傳播。根據學習對象和學習目的不同的差異教學策略:由于本課題中華文化傳播的對象不同,進行漢語教學時候運用因材施教的策略。
六、研究視角
跨文化傳播的視角:漢語國際教育本身是進行跨文化的傳播和交際,但是在“漢文化圈”背景下的面向朝鮮半島的漢語教學又具有異質文化的同構、同源不同流的特點,所以這種跨文化傳播又區別于其他中國文化傳播。
中朝韓文化對比的視角:在“漢文化圈”的大背景下,作為中國文化傳播的內容,語言文化、禮儀文化、民俗文化、服飾文化、飲食文化、教育文化等等,無論是語言教學中,還是技藝傳授中,運用對比的方法,異中求同,同中見異。
七、研究思路
這個研究明確定位于具有實踐意義的理論研究,并遵循以下主要原則:理論研究與實踐探索研究的研究思路;以行動研究為主的實踐研究策略;以漢語國際教育專業和國際交流中心留學生為載體和研究對象的研究進程。
近年來,中國在國際政治、經濟等諸多領域顯示出的重要作用使漢語走向世界成為大勢所趨,越來越多的國家將漢語教學納入正常的學制中,而漢語國際推廣作為增強國家軟實力的一項事業,其發展勢頭持續強勁。針對目前國家文化“走出去”的戰略,在漢語國際教育教學的同時,著力加快中國文化的對外傳播、擴大中國的國際影響力以及拓展國際間的文化交流是必要的,也是國際新形勢下的重要問題。丹東地處中國和朝鮮半島邊境,近年與韓朝的經貿、教育往來愈加頻繁,本論文旨在運用地緣優勢,進行更有針對性的、適應朝鮮半島需要的、切實可行的文化傳播研究,為漢語國際教育輸送優秀人才,為繁榮邊境文化尋找更多新思維,為中國文化的推廣和傳播提供新動力。
參考文獻:
[1]吳瑛.文化對外傳播:理論與戰略[M].上海:上海交通大學出版社,2009
[2]王治理.傳統文化與對外漢語教學[M].廈門:廈門大學出版社,2008
[3]趙金銘.漢語國際傳播研究述略[J].浙江師范大學學報2008(5)
[4]亓華.漢語國際推廣與文化觀念的轉型[J].北京師范大學學報:社會科學版2007(4)
[5]唐智芳.漢語國際推廣與中國文化傳播[J].湖南大學學報:社會科學版2013(2)
[6]張幼冬.漢語國際推廣背景下的文化傳播[J].中國傳媒大學學報,2010(5)
(作者單位:遼東學院)endprint