我曾在陌生人中間作客,
在那遙遠的海外;
英格蘭!那時,我才懂得,
我對你多么摯愛。
終于過去了,那憂傷的夢境!
我再不離開你遠游;
我心中對你的一片真情,
時間愈久愈深厚。
在你的山岳中,我終于獲得,
向往已久的安恬;
我心愛的人兒搖著紡車,
坐在英國的爐邊。
你晨光展現的,你夜幕遮掩的,
是露西游憩的林園;
露西,她最后一眼望見的,
是你那青碧的草原。
【賞析】
本詩由湖畔派詩人華茲華斯所作,是“露西組詩”之一。華茲華斯詩才最旺盛的時期是1797至1807年的十年,而這首詩創作于1799年,被收錄于1800年再版的《抒情歌謠集》。
本詩是采用民謠體創作的經典之作,浪漫主義對其產生了一定的促進作用。它的主題是詩人對露西和對祖國英格蘭的深深愛戀,意境凄美,感情真摯自然。在這首詩中,詩人將對露西的愛與對英格蘭的愛,尤其是對英格蘭鄉村生活的愛緊密結合起來。在英格蘭的山岳、林園和草原中寄寓著詩人的愛情,安息著心愛的人長眠的靈魂,因此這份愛是那樣浪漫、深情,堪稱不朽和永恒。
然而這首詩并不是一首單純的抒發愛情的詩,它的前兩節帶有強烈的個人自敘性,詩人用樸素淡然的筆觸,娓娓訴說自己曾經游歷海外的經歷。詩人1790年在劍橋念書時曾在暑假期間游歷歐洲大陸,目睹了法國人民慶祝攻陷巴士底獄一周年的歡樂場面。法國人民的革命豪情感染了詩人,使他開始對政治產生興趣,對當時的社會制度和現實進行了思考?!?br>