李世琴
?
概念整合理論在歇后語教學中的應用
李世琴
(湘南學院 外國語學院,湖南 郴州 423000)
歇后語作為漢語特有的語言表達形式,具有深厚的歷史淵源和豐富的民族文化內涵。運用認知語言學下的概念整合理論對不同類別的歇后語的意義建構進行闡釋,能幫助習得者動態地理解歇后語,突破歇后語傳統教學觀,為歇后語教學提供一個全新的視角。
概念整合理論;意義建構;歇后語教學
歇后語是漢語熟語中的一種,在先秦時期就已存在,其語言結構形式短小、風趣、形象、富有哲理,集中體現了我國勞動人民的聰明和才智。對于漢語習得者來說學習歇后語是體會中國語言文化精粹,了解中國文化的重要渠道之一。傳統熟語觀認為,歇后語是一種約定俗成的固定用法,是獨立于人類概念系統之外的表達式,其學習只能依靠機械的記憶。這種傳統的熟語觀嚴重制約著歇后語教學的理論和實踐發展。近幾年有少數學者如張輝[1]等,從認知隱喻轉喻角度闡釋歇后語的理解機制;汪少華[2]運用概念整合理論分析了三條歇后語,但顯籠統,缺乏針對不同類別歇后語的解析。本文擬以認知語言學下的概念整合理論為指導,對不同類別的歇后語意義建構進行動態的認知闡釋,旨在為歇后語的教學提供一個全新的視角和方法。
(一)概念整合理論
1985年美國著名認知語言學家Fauconnier 提出心理空間理論。心理空間是指人們在思考、交談時為了達到局部理解與行動之目的而構建的小概念包[3]。在心理空間理論的基礎上,1997年他提出概念整合理論,并把概念整合看作是人類的一種更基本、更普遍的認知方式。2002年,Fauconnier 與Turner合作將此理論進一步完善。概念整合是指心理空間相互映射、合成,創造出一個動態的概念網絡,該網絡通過對各種信息在線整合、加工,形成新創結構從而建構意義[4]。概念整合的基本模式是由四個心理空間構成:兩個輸入空間(input space),一個類屬空間(generic space),以及最后的整合(合成)空間( blended space)。兩個輸入空間之間建立起跨空間的相互映射,空間中共同存在的結構和抽象信息被投射到類屬空間。同時,兩個輸入空間的概念信息通過匹配,被有選擇地投射到整合空間。整合空間通過借助語境、文化等背景框架知識,經過組合、完善和擴展三個動態認知過程,形成新創結構而生成意義。圖1展示概念整合形成過程。

圖1
根據不同的認知心理模式,Fauconnier&Turner將概念整合網絡主要分為四個基本類型:簡單型網絡、鏡像型網絡、單域型網絡、和雙域型網絡[5]。這四種基本類型的概念整合過程沒有明顯的界限,且經過合成的空間也可能成為下一輪新的整合網絡的心理空間,這樣,新的概念整合網絡會不斷出現,為不斷創造新的意義打下基礎。聚焦于動態研究的概念整合理論的提出,是對語言學研究的一大貢獻,該理論已成為是認知語言學的重要組成部分[6]。
(二)歇后語的分類
20世紀20年代以來學者們圍繞歇后語的性質、命名、前后兩部分的關系等方面一直眾說紛紜,溫端政在80年代初提出的歇后語可以被簡單定義為“由存在引注關系的前后兩個部分組成的俗語”,以及前后兩部分關系應為“引子—注釋”關系得到廣泛認可[7]。根據溫端正的解釋,“引子”在表義上只起輔助作用,引出來的“注釋”部分才是表義的重點,體現整個歇后語的基本意義。根據歇后語后一部分表達的基本意義是否等同于其字面意義,歇后語有“本義”和“別義”之分。本義歇后語是指歇后語后一部分的字面意義即歇后語的實際意義,如“爛網打魚——一無所獲”。別義歇后語,如“墻上掛狗皮——不像畫(話)”,是指歇后語的后一部分除了字面意義外,還有一個由字面意義衍生出來的意義,衍生出來的意義才是歇后語的真正意義。歇后語的別義產生方式有五種:利用后一部分詞的多義性;利用后一部分一個或幾個字的同音或近音相諧;利用后一部分某個字的“假借”;利用后一部分詞與詞的組合生成一個新的詞語;后一部分組合成含有比喻義的短語。
(一)本義歇后語意義的認知建構過程
歇后語如“啞巴吃黃連——有苦說不出”后一部分的字面意義構成該歇后語的實際意義,屬于本義歇后語。該歇后語可運用概念整合網絡類型中的鏡像網絡來解釋,其典型特征是概念網絡中所有空間都享有共同的概念框架[5]。圖2勾勒出該歇后語意義的建構過程。

圖2 “啞巴吃黃連——有苦說不出”的概念整合建構
黃連是可作中藥的多年生草本植物,其味入口極苦。啞巴不能說話,吃了味道濃苦的黃連也不能用語言表達,而一般有說話能力的人能說其味。圖2中,“啞巴吃黃連”的框架構成輸入空間1,“能說話的人吃黃連”的框架構成輸入空間2,兩個空間共有的動作“吃黃連”構成類屬框架。輸入空間1的“啞巴”、“吃黃連”、“黃連味苦”、“啞巴不能用語言表達黃連味苦”分別與輸入空間2“能說話的人”、“吃黃連”、“黃連味苦”、“能語言表達黃連味苦”直接形成跨空間映射。兩個空間的概念被有選擇地投射整合到合成空間,即合成空間中有“啞巴吃黃連”及其反應“有苦說不出”、“能正常說話的人吃黃連”及其反應“能說黃連苦”。四個空間因享有共同的“吃黃連”的框架構成了一個完整的鏡像網絡。合成空間中的各個概念通過組合、完善兩個步驟,突出了啞巴吃黃連的反應:有苦說不出。在此表層意思的基礎上,人類的想象力再進一步擴展,形成合成空間中特有的新創結構,即指現實生活中,心里有苦楚,卻沒有辦法對人訴說。
(二)別義歇后語意義的認知建構過程
上文提到,別義歇后語后一部分的注釋可以有五種方式產生衍生意義而構成別義。前一部分的引子在表義上雖只起輔助作用,但其意義的理解卻不容忽視,因為歇后語的注釋部分要由引子部分“引”出,引子是后一部分表義的基礎。引子部分取材廣泛,涉及到社會生活的方方面面,與中華民族特有的文化背景知識密切相關。如果不了解引子部分特有的文化背景,不僅無從體會歇后語的生動形象和風趣幽默,對于后一部分的注釋也會茫然不知所云。
歇后語“雷公打豆腐——揀軟的欺”的注釋部分就是利用“軟”的引申義而構成歇后語的別義。在別義歇后語教學中,同樣可以運用概念整合理論從認知角度動態地解析意義的建構過程。下面我們以該歇后語為例進行分析。
該歇后語引子部分有兩個主體,其中“雷公”為施事者,“豆腐”為受事者,在中國古代神話傳說中,雷公是天上掌管風雨雷電的大神,有著主宰生死的權力。其形象在中華各民族傳說中雖有不同,但都是力大無比的象征。雷公打雷時,擊鼓而發出雷鳴之聲,手中雷斧或鑿相互撞擊時,會造成閃電。電閃雷鳴不僅能劈斷樹木,點燃森林,還可毀壞房屋,擊斃人畜。“豆腐”是中國人發明的傳統豆制品,屬于中國餐飲文化中特有的佳肴食品,具有柔嫩的特質,可根據需要做成各種品類的美味菜肴,以適應不同地區人們的口味和喜好。
從概念整合網絡類型來看,該歇后語屬于一個雙域型網絡。之所以被稱為雙域,是因為兩個輸入心理空間分別有著不同、甚至相互沖突的框架,但均被有選擇地投射到合成空間形成新創結構[5]。以下圖3為該歇后語的概念整合網絡形成過程:

圖3 歇后語“雷公打豆腐——揀軟的欺”的概念整合建構
圖3中,輸入空間1為雷公,是天上負責打雷的天神,特征為威武、力大無比;輸入空間2是豆腐,是菜肴,因為其柔軟、一碰即碎的特點可以被制作成各種佳肴。空間1和空間2的四條直線對應的概念分別相互匹配和映射。雷公是執行動作的一方,是施事者,豆腐是承受者,是受事者,行事為動作“打”,于是,從兩個空間提取出來的抽象概念“施事者、行事(打)、受事者”構成類屬空間。空間1和空間2組織框架的截然不同提供了創造性的合成空間。圖中的虛線部分表示兩個輸入空間的概念被有選擇地投射到合成空間。在合成空間中,有著一系列的背景知識下的完善、擴展認知活動:代表著力大無比的天神雷公沒有去摧毀地球上的樹木、房屋等堅硬物,卻對著柔軟、一碰即碎、毫無抵抗力的豆腐打,顯得不合常理,有欺負人之嫌,于是得出注釋部分“揀軟的欺”。“軟”本義為“柔軟”,可引申為“柔和,軟弱,能力差、質量差,容易被感動或動搖”等義。在此歇后語中“欺負”的行事強勢,受事弱勢,力量明顯不平衡,于是人腦在認知拓展過程中選取了其引申義之一“軟弱”,形成整個歇后語的真正意義。
通過以上分析可見,運用概念整合理論能從認知角度動態地詳解歇后語意義建構過程,突破了傳統歇后語教學上對于歇后語意義的靜態解釋。概念整合理論通過心理空間概念動態的整合來解釋語言形成的思維過程,對于意義的建構具有極大的認知解釋力。本文通過運用概念整合理論對不同類別的歇后語的意義建構解析,可以看出:在了解文化背景的基礎上,運用概念整合理論能合理地解釋不同類別歇后語意義的形成,能動態地呈現其意義形成的內在理據和認知機制,這對于以往傳統的歇后語教學是個有力突破,為歇后語學習者更有效更準確地理解歇后語意義提供了一個全新的視角。
[1]張輝.歇后語表征和理解的認知語言學解讀[J].上海理工大學學報,2012,(3):193-197.
[2]汪少華.歇后語的概念整合分析[J].外語研究,2011,(4):40-44.
[3] Fauconnier, Gills[M].Massachusetts:The MIT Press,1985:43-44.
[4]Fauconnier,G.&M.Turner. Blending as a Central Process of Grammar[A].Ed.Adele Goldberg.[C].Stanford: CSLI Publications,1996:113-129.
[5]Vyvyan Evans and Melanie Green,[M].Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd,2006:426-431.
[6]周靜.概念整合理論在意義構建中的闡釋力[J].湖南科技學院學報,2008,(6):186-188.
[7]溫端正.中國歇后語大辭典[Z].上海:上海辭書出版社,2011:2-4.
(責任編校:王晚霞)
G642
A
1673-2219(2015)09-0165-03
2015-05-16
李世琴(1969-),女,湖南郴州人,副教授,碩士研究生,主要方向為認知語言學。