雪夜林邊小立
?〔美〕弗羅斯特
◎飛 白譯
我想我認識樹林的主人
他家住在林邊的農村;
他不會看見我暫停此地,
欣賞他披上雪裝的樹林。
我的小馬準抱著個疑團:
干嗎停在這兒,不見人煙,
在一年中最黑的晚上,
停在樹林和冰湖之間。
它搖了搖頸上的鈴鐸,
想問問主人有沒有弄錯。
除此之外唯一的聲音
是風將絨雪輕輕拂過。
樹林真可愛,既深又黑,
但我有許多諾言不能違背,
還要趕多少路才能安睡?
(六月的雨摘自豆瓣網)
這是怎樣的幸福啊
?〔俄〕瓦西里·波波夫
◎鄭體武 譯
這是怎樣的幸福啊,活著并相信,
端詳這個世界并發現善,
仿佛它是期待已久的海岸,
突然間朝我們的船露出笑臉。
好像你馬上就會透不過氣,
焦急地等待著她的到來。
在愛情中你當然不會擱淺,
可巨浪會打碎你的船。
可就連這也是幸福,
并且你在霧中走得越遠,它越忠誠,
一切會令你變得更加善良,
你會將真話當欺騙。
這是怎樣的幸福啊,活著并相信,
端詳著這個世界并發現善,
仿佛這是期待已久的海岸,
突然間朝我們的船露出笑臉。
(南 山摘自《外國文藝》2015年第6期)