999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

隱喻視角下中醫(yī)語言特點(diǎn)及其翻譯*

2016-02-22 05:46:21曹琳琰淼南京中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院江蘇南京210023
西部中醫(yī)藥 2016年3期
關(guān)鍵詞:語言方法文化

曹琳琰,張 淼南京中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇南京210023

?

隱喻視角下中醫(yī)語言特點(diǎn)及其翻譯*

曹琳琰,張淼△
南京中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇南京210023

分析中醫(yī)語言特征,總結(jié)中醫(yī)隱喻漢英翻譯的策略和方法,指出中醫(yī)有著中國古代哲學(xué)思想和歷史文化的深厚積淀,這些又促成了中醫(yī)特有的語言特點(diǎn);隨著中醫(yī)對外傳播步伐的加快,中醫(yī)英譯的原則、方法和效果等需要進(jìn)一步的研究和實(shí)踐;中醫(yī)學(xué)的思維特征為“取象比類”,中醫(yī)語言中包含著大量的隱喻。

中醫(yī);取象比類;隱喻翻譯

中醫(yī)文化實(shí)現(xiàn)對外傳播離不開中醫(yī)翻譯工作,中醫(yī)的翻譯不僅需要譯者掌握譯入語,而且要對中醫(yī)本身有著深刻的理解。中醫(yī)植根于中國傳統(tǒng)文化,具有獨(dú)特的形象思維方式,被錢學(xué)森先生稱為“唯象的中醫(yī)學(xué)”,中醫(yī)語言中更是存在著大量的隱喻表達(dá)。兼具古雅性與科學(xué)性的中醫(yī)語言本身為現(xiàn)代人的理解帶來了不少困難,正確翻譯出其中的隱喻,恰當(dāng)?shù)卣故境鲋嗅t(yī)語言特有的文化內(nèi)涵更屬不易。隱喻是人類重要的認(rèn)知方式之一,學(xué)者對隱喻翻譯也進(jìn)行了廣泛的研究,因此,本文擬在前人研究的基礎(chǔ)上,從隱喻的視角對中醫(yī)隱喻表達(dá)的翻譯方法進(jìn)行討論,以期進(jìn)一步探索中醫(yī)英譯的方法。

1 隱喻

1.1概述《語言與語言學(xué)詞典》把隱喻定義為:用某種名稱或描寫性的詞匯去描寫人或物的譬喻……暗示一種類比的意思[1]。即用某一領(lǐng)域熟知的經(jīng)驗(yàn)去理解另一個(gè)陌生領(lǐng)域的事物。完整的隱喻結(jié)構(gòu)包括3個(gè)部分:本體(tenor)、喻體(vehiele)、喻底(ground),例如:Timei smoney.該句中Time是本體,Money是喻體,而喻底則是兩者共同的特點(diǎn):時(shí)間與金錢都是具有價(jià)值的。1980年萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)所著的《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors WeLiveBy)一書首次將隱喻提升到認(rèn)知的高度進(jìn)行理解,提出“隱喻不是簡單的語言修辭現(xiàn)象,而是人類心智發(fā)展的結(jié)果,是人類用某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)來說明或理解另一類領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)的一種認(rèn)知活動[2]。隱喻不再只是一種修辭手段,更是人類基本的也是重要的認(rèn)知方式之一。在萊考夫和約翰遜概念隱喻的理論框架中,隱喻涉及兩個(gè)概念領(lǐng)域:源域和目標(biāo)域。概念域是人的連貫的經(jīng)驗(yàn)集合,是一個(gè)巨大的知識結(jié)構(gòu),比如“旅行”這一概念域就包括“旅行者、道路、起點(diǎn)、終點(diǎn)”等要素,它是隱喻理解和生成的基本單位。概念隱喻就是從一個(gè)比較熟悉、易于理解的源域到一個(gè)不熟悉的、難以理解的目標(biāo)域的映射過程[3]。我國學(xué)者對隱喻的研究開始于20世紀(jì)90年代中期,其中最具代表性的是林書武、王寅、蘇曉軍、胡壯麟、束定芳、楊君、趙艷芳、彭增安等學(xué)者。

1.2隱喻的翻譯由于隱喻反映了原語言民族的歷史傳統(tǒng)、社會環(huán)境、價(jià)值觀念、思維方式和社會文化特征,其文化內(nèi)涵相當(dāng)復(fù)雜,可以說,對隱喻的翻譯過程也就是文化移植的過程,是用目的語重構(gòu)原語言文化模式,是將一種語言文化所表現(xiàn)的認(rèn)知方式用目的語傳遞到另一個(gè)文化中去的過程[4]。作為人類基本的認(rèn)知方式之一,隱喻廣泛存在于英漢兩種語言中,由于人類有著共同的認(rèn)知基礎(chǔ)和心理特征,跨語言的隱喻翻譯得以實(shí)現(xiàn),但不同語言背后的思維方式,文化傳統(tǒng)等方面的差異又使得隱喻存在一定程度的不對等性。英國著名的翻譯理論家紐馬克曾指出:翻譯的根本問題是針對不同文體選擇不同的翻譯方法;翻譯中最特殊的問題就是隱喻的翻譯。由此可以看出,翻譯隱喻具有相當(dāng)?shù)碾y度。針對隱喻的翻譯,紐馬克[5]提出了7種翻譯方法,依據(jù)使用頻率的高低依次為:l)在目的語中重現(xiàn)相同的喻體;2)用目的語中合適的喻體代替源語中的喻體;3)用明喻代替隱喻;4)用明喻和喻底相結(jié)合翻譯隱喻;5)將隱喻轉(zhuǎn)化為喻底;6)省略;7)隱喻和喻底相結(jié)合。但是傳統(tǒng)的隱喻翻譯方法僅僅是將隱喻看作一種修辭手法,而未上升到認(rèn)知的高度,隨著認(rèn)知隱喻的發(fā)展,越來越多的研究從認(rèn)知的角度探討隱喻的翻譯。

2 中醫(yī)語言及翻譯現(xiàn)狀

2.1中醫(yī)語言特點(diǎn)中醫(yī)文化源遠(yuǎn)流長,博大精深,其特有的思維特點(diǎn)被稱為“取象比類”。“取象比類”的實(shí)質(zhì)就是通過認(rèn)識、領(lǐng)悟、模擬客體的方法,根據(jù)未知對象與已知對象在某些層面的相似或相同之處,推導(dǎo)在其他方面的相似或相同的地方。“取象比類”的概念最早見于《周易·系辭下》:“古之包犧氏之王天下,仰則觀象于天,俯則觀法于地,觀鳥獸之文與地之宜,近取諸身,遠(yuǎn)取諸物,于是始作八卦,以通神明之德,以類萬物之情。”[6]古人從物質(zhì)生活中的事物出發(fā)來理解萬物,從而產(chǎn)生《易經(jīng)》。從現(xiàn)代認(rèn)知語言學(xué)中的隱喻理論角度來理解,中醫(yī)“取象比類”即基于“隱喻”的思維方式,用認(rèn)知活動獲得的經(jīng)驗(yàn)來表述常見的病因、病機(jī)、藏象治療原則等新事物。隱喻在中醫(yī)語言中可謂無處不在,例如臨床上用“回光返照”來形容患者臨死的先兆,用“蜘蛛脹”來描述“腹腫、四肢瘦”癥狀,“表證”“里證”的概念,脫胎于“金、木、水、火、土”5種物質(zhì)的“五行”學(xué)說,制方原則中的“君、臣、佐、使”等無一不是基于隱喻。

2.2中醫(yī)隱喻英譯現(xiàn)狀對中醫(yī)語言中隱喻的翻譯,國內(nèi)學(xué)者也從不同角度進(jìn)行了廣泛研究。

2.2.1修辭學(xué)角度段晉麗[7]認(rèn)為,中醫(yī)古籍的翻譯屬于科技翻譯,由于科技語篇在功能上的特殊性“中醫(yī)古籍中的隱喻一般不必譯出。”

2.2.2認(rèn)知學(xué)角度張斌等[8-9]從符號學(xué)角度探討了修辭格的翻譯,并從認(rèn)知角度分析了《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的隱喻翻譯,提出了5種翻譯隱喻的策略,即對等映射法、轉(zhuǎn)化明喻法、轉(zhuǎn)換等效翻譯、直陳等效翻譯和補(bǔ)償?shù)刃Хg方法。閆舒瑤[10]在認(rèn)知框架下探討中醫(yī)隱喻翻譯策略,提出了如下的翻譯方法:中醫(yī)隱喻的翻譯應(yīng)保留中醫(yī)語言的隱喻修辭手段、喻體形象和喻意;用目的語中的喻體代替源語中喻體;省略隱喻,溶喻義于醫(yī)理;轉(zhuǎn)譯隱喻,平鋪直敘。

2.2.3關(guān)聯(lián)理論角度湯思敏[11]對中醫(yī)隱喻的本體進(jìn)行分類,提出了中醫(yī)隱喻的直接翻譯和間接翻譯的兩種方法。桂念[12]從關(guān)聯(lián)理論的意圖觀角度出發(fā),認(rèn)為“如果譯者認(rèn)識到了作者的信息意圖,作者就實(shí)現(xiàn)了其交際意圖;如果譯者把作者的信息意圖傳遞給了他的受眾,同樣也實(shí)現(xiàn)了作者的交際意圖。”闡述了直接翻譯和間接翻譯兩種翻譯方法的具體運(yùn)用。

目前,中醫(yī)英譯仍然存在著大量的問題,例如翻譯的標(biāo)準(zhǔn)尚未統(tǒng)一,翻譯缺乏中醫(yī)的相關(guān)背景,中醫(yī)英譯的理論研究尚不多見等等。中醫(yī)深厚的歷史文化積淀也對其英譯帶來了一定的困難。中醫(yī)學(xué)中隱喻性語言的產(chǎn)生是人們運(yùn)用熟知的事物來闡釋深奧的,陌生的醫(yī)理和診治理念等,它們使得中醫(yī)語言變得更加生動文雅,中醫(yī)翻譯研究認(rèn)為:中醫(yī)學(xué)需要科學(xué)性才能走向世界,傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的文化內(nèi)涵才是其精髓。因此,中醫(yī)英譯的過程中,譯者需要靈活運(yùn)用各種策略,以保持科學(xué)性和以傳遞其文化內(nèi)涵為目標(biāo),獲得最佳的翻譯效果。

3 隱喻視角下中醫(yī)英語翻譯實(shí)例

3.1保留隱喻特點(diǎn),傳遞文化內(nèi)涵保留原文隱喻的翻譯方法實(shí)質(zhì)上是異化法,即向源語靠攏,這一方法有利于保存中醫(yī)語言的意象與文化,又能使得語言的表達(dá)更加生動形象。中醫(yī)中的術(shù)語比如“發(fā)熱”heat effusion,“灼熱”scorching heat,“逆治”adverset reatment,“命期”term of life,“六淫”six excesses,“流注”deep multiple abscess,“試水”early leakage of amniotic fluid,“惡阻”morning sickness等[13]術(shù)語的翻譯,保留了源語的隱喻。又如“蜘蛛脹”直接翻譯法譯成“spider-like distention”“蜂窩疽”直譯為“honeycomb ulcer”,這類直譯保留源語隱喻特點(diǎn),非常形象地表達(dá)了病癥,且由于譯語讀者與源語讀者共同認(rèn)知體驗(yàn),在理解的時(shí)候也相對容易。

Analysisof Metaphorical Translation and the Characteristics of Traditional Chinese Medicine Language

CAO Linyan,ZHANG Miao△
School of Foreign Languages of Nanjing University of Chinese Medicine,Nanjing 210023,China

The language of TCM showsunique characteristicsw ith the profound philosophical ideas and historical culture.Since the step of TCM external communication is increased,the principles,methods and effects of TCM translation should be re-evaluated and more researches should be done;lots ofmetaphors could be seen in TCM language and the thinking features of TCM are analogy,the paper is discussing translation strategies and the method of TCM metaphors in Chinese-English translation by analyzing the special featuresof TCM language.

TraditionalChineseMedicine;analogy;metaphorical translation

R226

A

1004-6852(2016)03-0143-03

猜你喜歡
語言方法文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠(yuǎn)誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
用對方法才能瘦
Coco薇(2016年2期)2016-03-22 02:42:52
四大方法 教你不再“坐以待病”!
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:47:34
我有我語言
捕魚
主站蜘蛛池模板: 中文字幕啪啪| 黄色在线不卡| 91啪在线| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 亚洲欧洲综合| 欧美三级视频在线播放| 国产免费a级片| 日本手机在线视频| 久久久久久尹人网香蕉| 青青草一区二区免费精品| 久久国产精品夜色| 九九免费观看全部免费视频| 四虎永久免费网站| 三级毛片在线播放| 亚洲天堂777| 亚洲精品图区| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| jizz在线免费播放| 国产主播在线一区| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 人人爽人人爽人人片| 欧美综合中文字幕久久| 国产噜噜噜视频在线观看| 天堂中文在线资源| 国产成人精品免费视频大全五级 | 波多野结衣第一页| 精久久久久无码区中文字幕| 色悠久久综合| 国产欧美日韩va| 国产精品999在线| 国产精品午夜福利麻豆| 成人一区在线| 视频二区亚洲精品| 国产亚洲精品自在久久不卡| 99热这里只有免费国产精品| 91久久夜色精品| 丰满人妻被猛烈进入无码| 精品国产香蕉伊思人在线| 毛片卡一卡二| AV熟女乱| 91美女在线| 中文精品久久久久国产网址| 刘亦菲一区二区在线观看| 综合亚洲色图| 亚洲手机在线| 国产微拍一区二区三区四区| 99无码中文字幕视频| 欧美、日韩、国产综合一区| 亚洲天堂啪啪| 国产日本欧美在线观看| 精品三级网站| 9久久伊人精品综合| 激情综合网激情综合| 日韩东京热无码人妻| 欧美高清三区| 国产一区二区影院| 免费a级毛片视频| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 四虎永久在线| 在线网站18禁| 久久国产精品国产自线拍| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色| 欧美成人精品一级在线观看| 色首页AV在线| 午夜精品福利影院| 毛片大全免费观看| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 亚洲综合久久成人AV| 免费视频在线2021入口| 日韩视频福利| 欧美激情伊人| 又黄又湿又爽的视频| 国产在线一二三区| 欧美中文字幕第一页线路一| 国产一区二区三区在线无码| 视频二区国产精品职场同事| 91欧美亚洲国产五月天| 欧美精品色视频| 亚洲男人在线| 欧美日韩精品在线播放| 亚洲国产亚综合在线区| 亚洲天堂久久久|