——以動畫片《熊出沒》中的音效編輯為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?巴圖烏力杰
(作者單位:新疆巴音郭楞蒙古自治州蒙語影視譯制中心)
?
蒙古語影視譯制中動畫片后期混錄實踐探討
——以動畫片《熊出沒》中的音效編輯為例
巴圖烏力杰
(作者單位:新疆巴音郭楞蒙古自治州蒙語影視譯制中心)
摘 要:在《熊出沒》動畫片中,動畫聲音是動畫創作中的重要組成部分。在動畫聲音與動畫畫面創作的藝術表現中,動畫片的音樂、音效以及語言三種元素如何運用到動畫畫面中,使之既達到聲畫同步的同時也能符合動畫畫面的藝術表達,這是影視劇譯制制作者需要深入探討和實際運用的重要部分。本文主要對動畫片的聲音、音樂、音效以及語言三種元素在動畫作品的運用和表現等進行探討。
關鍵詞:動畫片;動畫音樂;動畫音效;合成
動畫片是融合音樂藝術、文學藝術、戲劇藝術、美術藝術等多種藝術門類為一體的綜合性藝術表現形式,是少年兒童喜聞樂見的重要藝術形式,對促進少年兒童的健康發展具有十分重要的地位。在具體創作過程中如何有效呈現各種動畫音效,綜合表現動畫聽覺和視覺等藝術形式,以取得最佳的藝術表現效果,是少數民族影視劇翻譯制作者需要研究的重要問題。聲音在動畫片作品的后期制作過程中是重要內容,在進行聲音創作的過程中必須將如何具體應用聲音、如何把握好聲音的風格、如何把握聲音的節奏與上述要素與動畫片的具體畫面結合起來,從而達到聲音與畫面的有機融合。本文主要從國產動畫片《熊出沒》的聲音三元素之音樂、音效、語言三方面進行探討。
國產動畫片《熊出沒》很受廣大少兒觀眾及家長們的喜愛。《熊出沒》以“熊兄弟為保護森林,與伐木工光頭強斗智斗勇”為故事主線,因此,本著對蒙古族少兒觀眾環保題材與寓教于樂的理念,巴音郭楞蒙古自治州蒙語影視譯制中心制作的動畫譯制片《熊出沒》,得到了蒙古族大、小觀眾的一致稱贊。而在后期動畫片語言、音效、音樂方面有很大挑戰和收獲。
因為已經給定了譯制片的國際聲軌,許多人堅持認為在影視譯制中動畫片后期的制作過程中僅僅需要歸納整齊對白并同時加上相應效果便可。而實際上并非如此,在此過程中所需要做的遠遠超過上述內容。對譯制片進行二次創作的過程中,對于《熊出沒》的聲音編輯可以劃分為音效、對白、動效、音樂4個方面的編輯,而在此編輯過程中要按照不同的影片氣氛場景恰當地選擇合適的聲音,從而讓影片聲音能更好地發揮對氣氛場景的烘托作用。
譯制動畫片語言也就是通常所說的配音,通過配音能夠較好地進行敘事表達,對白、旁白、解說的語言方式需要按照不同的情形和各自的角色予以完成,從而不影響整部動畫片的聲音效果。
1.1 對白的錄音
在進行對白錄音時要以加入配音演員聲音的方式完成具有個性化的技術合成,以技術手段對聲音的片段予以藝術性剪輯,通過降低速度和改變音調等方式使動畫片人物的語言更具獨特風格,以引起小朋友的喜愛和更具藝術感染力。如動畫片《熊出沒》,將人物語言改變音調形成新的聲音來創造獨特的合成語言。
1.2 增加非人類語言
在特殊的場景中增加一些非人類的語言,從而產生獨特的聲音效果,以這些形成一個虛擬的聲音世界。非人類的語言在動畫片中具有擬人化效果。在《熊出沒》中便是如此,該動畫片的配音演員為熊大和熊二進行了配音之后,動畫片的聲音剪輯師加入了熊的咆哮聲等非人類語言,從而給熊大和熊二這兩個動畫片主人公的聲音整天了“野獸版”特點,讓觀眾在體驗劇情的基礎上由有更逼真的視聽感受。
1.3 符號化的對白音效
在對白中可丑化和夸張言語者說話的效果,通過丑化夸張后,人物及其動作等實現滑稽化。但是,進行滑稽化之后就會對語調聲調的效果產生影響,甚至還會導致動畫片的語言難以讓觀眾理解。如果是這樣的話,觀眾難以理解語言對白的含義而語言動作顯得滑稽,這是無法取得良好的聲音對白效果的。在進行對白處理的過程中,要按照人物角色表演的具體需要和狀態的轉變而使用不同的方式處理對白,可混合使用轉變、EQ分段、變速、人聲加混響效果等諸多手段予以處理,從而達到符號化對白音效的目的。
1.4 對白后期制作
對白后期制作是一個十分重要和關鍵的環節,后期制作中錄音師對口型的把握成為當前十分重要的突出問題。比如,由于對口型把握不當,在動畫片中會出現主人公已經張口說話卻還聽不見臺詞的情形,此時的聲音和口型并不同步,造成了聲音滯后,這樣的情形必定給觀眾帶來極大的不和諧感,嚴重影響人們的觀看興趣。因此,需要對此情形予以及時發現并進行調整,保證口型和聲音同步。
譯制動畫片《熊出沒》的音樂是注重原創音樂的人物和場景結合的特點,大多使用了片中沒有對白混錄和動效少的部分加以特效連接使用,極少部分使用夸張、幽默、滑稽的外來音樂素材。將動畫音樂這種流動的視聽藝術運用到畫面中,讓音樂與畫面之間協調配合,從而有效塑造作品的整體藝術風格特色,成為動畫后期錄制中的重要環節內容。
2.1 動畫音樂是動畫節奏和情景的功能性表現
《熊出沒》采用了音樂、對白和音效的動畫聲音,在《熊出沒》中聲音和畫面之間做到了協調同步。該動畫片在音樂的運用上有自身的顯著特征,整個片子的音樂和畫面之間情景交融、匹配一致,較好地發揮了動畫音樂的功能作用,有效塑造了動畫作品的整體藝術風格特色,體現“意境說”的美學思想。做到“音中有畫,畫中有音”的相互滲透。在動畫片《熊出沒》中,經過電子化處理的音效得到了極大擴展。特別是電子聲音合成技術使動畫片中很多場景以及人物特點具有時尚新鮮、神秘逼真的良好效果特征。
2.2 寫意類音效:音樂音效與被陌生化、符號化的語言音效
音樂音效系指類似于音效卻非音效而是由樂器產生的聲音,動畫片中的音樂音效和故事情節與場景之間并非巧合,這看來像是巧合卻屬于作品的匠心獨運,將人物動作和音效之間結合起來,從而較好地塑造人物形象、描述故事情節與場景。在動畫片中使用特殊的音效,是以不同的樂器的特殊節奏、音高與技巧共同完成的,不同的音高、節奏和特殊的表演技巧與動畫表演角色的特殊性自由性結合起來,從而讓動畫作品的聲音具有新的質感,塑造整個動畫作品的整體藝術風格特色和推進敘事的情節發揮特殊功用。
音效包括效果音和樂音兩種,系通過聲音所制造出來的效果。動畫片中的音效處理得好,便能滿足觀眾的審美要求和視聽感受。因此,在對動畫片進行后期制作的過程中需要運用相關的聲音軟件,對聲音源進行處理后達到動畫片所需要的音效,以提升動畫片的層次水平、滿足觀眾的需求。
3.1 選擇音效應注意的重點事項
3.1.1 掌握整體風格
一部動畫片通常有著一個鮮明的中心主題,在對音效進行選擇的過程中也應圍繞這個中心主題而非偏移這個中心主題來進行。音效的敘事功能在本片中得到了合理運用,如熊大熊二歡快的跳舞、光頭強發動汽車迅速逃跑、環境音當中伐木產生的機械音等各種音效之間相互配合,取得良好的聲音效果。該片的開頭,畫面和和主題音樂相結合而較精準地表現出熊大熊二為保護森林與光頭強的對立生活,每集短短8分鐘,通過音效表現與動畫畫面相互轉換,畫面與主題音樂敘述了在每一集保護環境、捍衛森林的勝利,在該片段中音效在開始處運用,如熊大熊二的住所環境音,光頭強伐木時的音效效果,光頭強追逐熊大熊二時以特定的槍聲作為發揮良好的音效目的,上述音效的恰到好處運用較好地詮釋了畫面和劇情,發揮了音效在動畫片中應有的作用。
3.1.2 控制節奏和注重細節處理
對于動畫片中的節奏,可通過音樂予以緩和或強化,至于要緩和還是要強化必須按照劇情發展和懸念等來考慮,從而通過音效的運用達到感染人心的效果。在《熊出沒》中,熊大熊二與光頭強對決打斗時通過音效的節奏控制和細節處理,妥善地控制了節奏的松緊張弛,從而使《熊出沒》整部動畫片具有鮮明的節奏。
3.1.3 烘托彰顯人物性格特征
通過恰到好處地運用音效,達到烘托彰顯人物性格特征的目的。動畫片中的動畫具有顯著的虛擬性,這就決定了動畫片中的音效具有鮮明性和夸張性特征,通過夸張的音效讓觀眾較好地感知動畫人物的情緒變化曲線,感知到動畫人物身上的鮮明個性特征。在《熊出沒》中的熊大和熊二的聲音較稚嫩和顯得非常清脆,熊大和熊二出場時以歡快的音樂作為背景;而光頭強的聲音則顯得十分沙啞和低沉,在其出場時的背景音樂也呈現出暗淡的特點,兩者對比鮮明、突出全片主旨。
3.2 制作音效要注意的重點事項
3.2.1 音效素材的選擇要適應片子主題
在制作音效的過程中,音效素材選擇顯得極為重要。原創音效也就是音效素材,妥善地選擇音效使其適應片子的主題和符合人物的性格特征,以音效烘托主題、表現主題,給觀眾形成一種較直觀的感受。
3.2.2 音頻編輯要圍繞片子主題進行
音效素材選擇好后,便要圍繞動畫片的主題和具體情景的現實需要對這些音效素材進行編輯,以軟件將這些音效素材進行剪輯處理、均衡處理和降噪處理,從而使每一個鏡頭均恰到好處,將聲音源轉變為表現動畫片主題的音效。
3.2.3 合成聲音以營造整體效果
對聲音素材進行合成處理,從而營造出動畫片的整體效果,實現聲音與畫面的對位、均衡。比如,處理好各種人物打斗器械聲、人物對白和背景音樂的合成,把握好輕重和分清主次。
3.2.4 注重后期處理以達到統一
在《熊出沒》的動畫片中,幾乎所有的打斗場面,都使用了多軌聲音疊加復合技術。既有風雨雷電、鳥語花香的聲音,又有先進的機械聲音。而這些均是通過后期處理之后才形成的,也就是應注重后期處理以達到統一,體現出音效的優美結構。
動畫片中的動效不同與其他電視片的動效。它可以用擬音,合成器效果,插資料等方法來制作。在有些音樂的顆粒性較明顯時,適當加入混響和“閃爍”的音效,使聲畫完美結合。光頭強被熊大熊二打飛的動效,經過動效處理讓旋轉的音效形成了“噴氣式與飛船”效果,而此種效果在實際的自然界的真實聲音中是無法采集到的,此種處理在《熊出沒》中取得了良好效果。
動畫片中的畫外音處理要靠動效來彌補。在《熊出沒》中就是如此,車庫中光頭強正在修車拿工具的畫面中,僅有啟動、開門、回來的畫面,而這樣的畫面顯得十分緊湊,在緊湊的結構中較合理地表達了故事的情景畫面。同時,《熊出沒》還充分考慮了方位感、混響、力度等各種音效。
譯制片無國際聲,在對譯制片的音效進行制作的過程中有許多事項需要處理,每個環節均需要制作者以極大的耐心和精細的工作進行,比如,將原聲采集到PYRAMIX音頻工作站中,之后剪除帶有漢語對白的聲音素材段和將剩余的磁系素材段銜接起來等。該工作站有許多方便快捷的功能能夠提高工作效率。在PYRAMIX合成工作站中首先要有一個內容豐富的音效數據庫和音樂數據庫。PYRAMIX中的全部聲音素材均能以中文名稱進行命名,便于需要相關資料時迅速檢索。因此,需要將素材進行分類和準確進行命名,在我們進行節目制作之時能迅速找到所需要的素材,節省工作時間成本。
譯制動畫片的混錄中,PYRAMIX所提供的功能能進行自動化混錄,且提供的混錄功能是多種多樣的,能較好地自動記憶并調整參數,從而使原本非常繁雜的混錄在PYRAVIX的幫助下變得方便快捷。同時,還可以調用非常豐富的采樣記錄,添加各種效果,進行綜合處理靈活便捷。
顯然,動畫片中的語言是十分重要的因素,然而,音樂和動效在其中的功用是無可替代的,其能較好地渲染情緒和推動劇情的順利發展。因此,必須對后期國際聲的制作予以高度重視,認真進行審聽力求達到最佳效果;對多軌素材進行同時的記憶,認真混合聲音和仔細進行堅挺控制。
總之,動畫作品創作中,動畫聲音的上述三種元素不可或缺、無可替代,要按照其各自的不同藝術表現特點準確進行運用,達到聲畫結合、聲畫同步和相互融合的完美效果。
參考文獻:
[1]馬曉萍.動畫制作中聲音三元素的運用[J].應用新聞研究,2015(7).
[2]張宏.動畫電影音效運用從寫實到寫意的類型化演變[J].北京印刷學院學報,2013(1).
[3]呂月琴.《哪吒傳奇》與電子音效[J].電視研究,2004(8).
[4]杜中,切德力夫.PROTOOLS音頻工作站在蒙古語電視節目譯制中的應用[J].內蒙古廣播與電視技術,2003(1).
[5]章敏.淺談動畫中的音效編輯[J].新視覺藝術,2011(4).
[6]張玉龍.淺談譯制片的配音錄制與制作[J].環球人文地理,2014(16).
作者簡介:巴圖烏力杰(1978年-),男,蒙古族,本科,新疆巴州蒙語影視譯制中心技術部副主任,工程師,研究方向:蒙古語影視譯制相關技術管理、譯制片后期混錄合成及片頭片尾包裝工作,現代廣播電視新技術在影視譯制中的實際運用。