Chinese take their career choice very seriously. There is an old saying: Lifelong misery and hardship await if you chose a wrong profession, which emphasizes the importance of making the right career choice.
Some choices may seem weird or bizarre, but most arise from the needs of a modern lifestyle.
Todays young people are not satisfied with traditional jobs. They need new and novel ways to express themselves and realize their value.
Here are the top seven new and weird career choices in China.
中國人擇業極其慎重。古諺有云:男怕入錯行,女怕嫁錯郎,這正是強調了做出正確職業選擇的重要性。
當今年輕人已經不滿足于傳統的工作。他們需要一些新穎的方式來表達自己,實現價值。
一些職業選擇看起來似乎稀奇古怪,但大多數是因為現代生活方式的需求而產生的。
這里介紹中國的七大新奇職業。
No.1 Crab shell remover
螃蟹去殼師
With a passion for seafood and the skill of de-shelling crabs, Ms Xie, a retired stewardess offers her skill for sale. She can get crab meat out fast and with minimum waste.
憑借著對海產類食品的熱愛和剝蟹殼的技術,退休的女服務員謝女士以自己的此項技能賺錢。她能夠快速剝出蟹肉并且將浪費降到最低。
No.2 Errands
runner
職業跑腿者
New O2O business model—order online and receive services offline, gave birth to a new type of job, professional errands runners. They provide services for all the basics in daily life, including paying bills, grocery shopping, buying gifts and filling prescriptions. An average errands runner can make 4,000 yuan per month.
新型線上線下(O2O)電子商業模式,線上訂購和線下接受服務——催生了這種新型工作:職業跑腿者。他們提供日常生活中所有基礎服務,包括付賬、雜貨店購物、買禮物和按處方配藥。跑腿者一般每月能掙4000元。
No.3 Property inspector
房地產質量檢驗員
Despite the property has been booming in China for ten years, a property inspector is a relatively new career choice. Most property in China is built according to specifications submitted to authorities, and inspected by the property developer before sale.
Due to the differences between the property prices, many buyers want a professional property inspector to help identify major defects, check floor area and seek out other problems so they can make an informed decision about the buildings condition.
盡管房地產業在中國已繁榮十年之久,但房地產質量檢驗員卻是一個相對新興的職業。中國大多數房地產都會遵循提交給權威機構的規格,并在出售前由房地產開發商進行檢查。
由于房地產價格的差距,許多購買者想要通過專業檢驗員的幫助來鑒定主要缺陷、核查建筑面積,以及找出其他問題,由此對建筑的情況做出知情決策。
No.4 Professional
boogieman
職業扮鬼演員
To scare people for living is a new job in China. Gong Qian works in a spook house in Nanchang, Jiangxi province. She chose this type of work because it is new and exciting. It can also help people to relax.
以嚇人為生是中國的一項新興職業。龔倩在江西南昌的一家鬼屋工作。她之所以選擇這類工作,是因為它新奇刺激,還能夠幫助人們放松。
No.6 Toy doctor
玩具修理師
Most kids tend to break their toys, and over time almost every child accumulates a box of rundown toys. Ji Xiaopeng spotted a business opportunity in broken toys. He opened a “Toy hospital” in Xuchang to provide toy repair services and fixed hundreds of toys in the first six months.
大多數孩子常常會弄壞玩具,時間久了,幾乎每個孩子都有一箱子壞掉的玩具。……