劉娟
答案與解析
1.B。細節理解題。第四段說明了Stephen Ford覺得自己一個人旅行的一個好處就是可以自己想吃什么就吃什么,沒人會阻攔。Stephen Ford的話中提到了烤牛心、魚頭咖喱和羊腦三明治,但這只是舉例說明,并不是說他想吃這些,所以A項不對。
2.C。詞義猜測題。從even.f you are usually shy and reserver一句可以推知reserved在這里的意思應該和shy的意思接近,有“害羞”的意思;再看even if這個轉折詞前面的chatting upthe people you meet,可知reserved應該還有“不喜歡說話”的意思,所以選C,表示“矜持的,沉默的”。
3.D。推理判斷題。第五個小標題下面的兩段雖然提到了loneliness,但這并不是獨自旅行的好處。
4.A。推理判斷題。第一段就用了unique這個詞來形容獨自旅行,后面也有多處用了adventurous和adventure來形容travelling solo,可知獨自旅行其實是一場獨特的個人冒險,可以去嘗試各種平常不會或者不能去做的事情。第二段提到的在紅海潛水、騎摩托車旅行、去地下賭博場所賭博不能不說還是有點危險性的,而且獨自旅行也未必沒有煩惱;sel~abandoning是“自暴自棄”的意思;文章最后一個小標題The loneliness will pass.說明就算一個人去旅行,孤獨也只是暫時的,所以B、C、D項都不選。
難句分析
1.But sometimes,travelling alone can give us unique experiences that are otherwiseunavailable when considering the wants and needs of a group.但是有時候,單獨旅行可以給我們獨特的經歷,而這些都是和一群人一起旅行時感受不到的,因為和大家一起旅游你要關注一群人的需求。
這是一個復合句。unique experiences后的that引導的是定語從句,otherwise用作副詞,理解為“否則,在其他方面”。
2.To this day I am amazed that I could have four-to-five-hour conversations in languageswhich I do not speak-and yet be understood.至今,我還驚訝于自己可以用自己不擅長的語言進行長達四五個小時的對話,而對方竟能聽明白。
這是一個復合句。that引導的是一個賓語從句,賓語從句中有and連接的兩個并列謂語,havefour-to-five-hour conversations和yet be understood;在這兩個并列謂語中間插入了一個由which引導的定語從句,修飾languages。