——體育賽事隨同口譯案例分析" />
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?岳 峰,耿良鳳
(1.福建師范大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350007;2.福建農(nóng)林大學(xué) 東方學(xué)院,福建 福州 350017)
?
譯員的主體性與“超語言”因素
——體育賽事隨同口譯案例分析
岳 峰1,耿良鳳2
(1.福建師范大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350007;2.福建農(nóng)林大學(xué) 東方學(xué)院,福建 福州 350017)
根據(jù)巴赫金的對話理論,口譯員是交際的參與者,是話語意義的積極構(gòu)建者,其主體性的發(fā)揮會對譯語和交際氛圍產(chǎn)生重大影響。因此,譯員要在確保交際順利進(jìn)行的基礎(chǔ)上,采取增譯、減譯、改譯、省譯、誤譯、釋義等相關(guān)應(yīng)變策略。交際是口譯的本質(zhì),口譯員為了促進(jìn)交際,可能在口譯實(shí)踐中調(diào)整自己的立場,發(fā)揮主導(dǎo)作用來促進(jìn)交流溝通,提高口譯活動的審美度。“立場準(zhǔn)則”與“交際調(diào)控”這兩個(gè)“超語言”層面可用于分析口譯案例。本文從這兩個(gè)層面分析作者之一耿良鳳的口譯實(shí)踐,力圖為體育口譯領(lǐng)域提供理論結(jié)合實(shí)踐的案例。
隨同口譯;主體性;交際;對話理論
作為全球第二大經(jīng)濟(jì)體,中國的國際影響力與日俱增。為了促進(jìn)對外交流、弘揚(yáng)體育精神和展示新中國的面貌,中國舉辦了許多大型國際體育賽事,比如2008年的北京奧運(yùn)會、2010年的廣州亞運(yùn)會、2014年的南京青奧會。大型國際體育活動的參與者包括運(yùn)動員、教練、裁判員、組委會成員、醫(yī)護(hù)人員、媒體人員、觀眾、公務(wù)員和贊助商代表。[1]而只有在口譯員的幫助下,來自不同國家和地區(qū)的人們才能實(shí)現(xiàn)無障礙交流。因此,我們有必要關(guān)注體育口譯領(lǐng)域。
本文作者之一耿良鳳曾于2013年11月13日至18日擔(dān)任環(huán)福州·永泰國際公路自行車賽日本興奮劑檢查官(Doping Control Officer)的英語隨同口譯員。……