文/張林潔 圖/劉富國
一個法國人的濟南生活
A FRENCH EXPERT’S LIFE IN JINAN
文/張林潔 圖/劉富國
得知要去采訪葛瑞龍,還未謀面,就被這個“霸氣”的名字吸引了。在一串外籍專家名單中,他的漢語名字格外具有“中國特色”。后來得知,“葛瑞龍”這個很“中國味兒”的名字是源于他法語姓氏的諧音,這為他與中國之間平添了幾分奇妙的緣分。
葛瑞龍現任濟南輕騎標致摩托車有限公司的總經理。他氣質儒雅,既能在自己擅長的專業技術領域侃侃而談,又能在車間里和本地的工人、技師打成一片,很多時候他還會直接跳上傳送帶與工人交流一線生產問題。法國人那種“浪漫與嚴謹”并存、“不羈與細致”兼有的特質在他身上都得到了完美的印證。
中國摩托車市場正處于轉型階段,消費結構的改變也促使企業更加理性地去面對市場和產品,更多高端品牌和高品質產品越來越多地出現并被用戶所接受。在市場和產品都呈現高端化的發展趨勢下,摩托車企業如何面對未來?葛瑞龍有著他獨特的見解。他認為,歐洲汽車制造商瞄準中國要比摩托車制造商早得多,這就是在中國市場歐洲汽車比摩托車品牌知名度高的原因。目前,很多摩托車市場上在售的車型都比較老,而輕騎標致帶來的都是新鮮的、鮮活的造型,設計感很強,也特別時尚,中國客戶在購買時覺得眼前一亮,很欣喜。
葛瑞龍(Damien Grillon)
來自法國的工程師,現任濟南輕騎標致摩托車有限公司總經理,曾在2015年獲得第四屆“濟南外商投資企業優秀企業家”稱號,并于同年被授予泉城友誼獎。
葛瑞龍表示,現在在中國銷售的車型和歐洲車的造型是一樣的,均是非常新的市場前沿產品,比如“Citystar200i”“Django150i”“Speedfight150”和“Streetzone100”。而與濟南輕騎簽約建造工廠之初是為了生產出口車輛,其設計標準與法國一致,也不存在中國市場上技術過剩的問題。這樣一來,中國的客戶既可以享受到標致公司的高端技術,又能以可以接受的價格享受進口車的質量和價值?!爸袊哪ν熊囀袌龊艽?,雖然在一些城市有針對摩托車駕駛相關政策的變化,但最重要的是要尊重消費者的需求。”葛瑞龍如是說。
談起自己來濟南的原因時,葛瑞龍有點不好意思地笑了一下:“首先是因為法國總部和濟南輕騎有合作關系,我被派到這里,第一次認識濟南,也越來越喜歡這里?!睆?009年起,葛瑞龍就開始在濟南長期工作和生活。用他的話說,自己已經適應了這里的一切。
“中國的食物很豐富,蔬菜種類多,這一點是法國比不了的。而且在這里,我能很方便地吃到各種食物,均衡搭配、特別健康?!睆男〕詰T了法國大餐的葛瑞龍對中國的各種菜品,尤其是烤鴨情有獨鐘。隨后,在談到對濟南的印象時,葛瑞龍說:“我覺得濟南人都很喜歡享受一種安定舒服的生活,在這里大家都過得很幸福?!彼绕湎矚g濟南高新區工業園的環境,“路兩旁的樹木很茂密,是一道很棒的風景線?!贝竺骱蜐系母鱾€大小公園也是他常去溜達的地點。
在葛瑞龍的眼里,濟南是一個交通樞紐,去北京、青島等各個城市都有高鐵直達,相當便捷。這是他選擇在濟南久居的一個重要原因。但同時,他也誠實且誠懇地表達道,希望濟南能計劃修建一所國際學校,為外籍人士的子女提供一個教育場所?!芭涮自O施更加完善后,才能有更多的外資廠商選擇留下來,你們說是不是?”

○葛瑞龍經常到車間和流水線工人交流溝通,和本地的工人、技師打成一片。Damien Grillon often communicates with assembly line workers in the workshop, and gets along with the local workers and technicians.
Mr. Damien Grillon is now serving as General Manager of Jinan Qingqi Motorcycle Co., Ltd. He can not only speak with fervor and assurance in the professional technical field which he is adept at, but also get along with the local workers and technicians in the workshop. Most of the time, he may directly jump on to the conveyor belt to communicate with workers on the front-line production. The French traits of the coexistence of “romance and rigorousness” and the combination of “unconstraint and meticulousness” are perfectly reflected in him.
Speaking of his impression of Jinan, Mr. Grillon said, “In my view, the Jinan people enjoy a settled and comfortable life. Everyone lives happily here.” He particularly likes the environment of the Jinan Hightech Industrial Park. “The trees on both sides of the road are exuberant, forming a fantastic scenic line.” In the eyes of Damien Grillon, Jinan is a traff i c hub. There are nonstop high-speed trains to Beijing, Qingdao and other cities. It’s really convenient. That’s one of the important factors enabling him to live in Jinan for a long time.