鏌邪三尺照人寒且掛空齋作琴伴
送劍與傅巖叟
【宋】辛棄疾
鏌邪三尺照人寒,且掛空齋作琴伴。
試與挑燈子細看,未須攜去斬樓蘭。
譯文
鑄造成寒光照人的三尺莫邪長劍,夜里拿出寶劍挑亮油燈細細品賞。這么好的寶劍如今只能權且空掛書齋與琴為伴,邊敵猖獗我卻無法帶著它前往邊關赴邊殺敵。
賞析
辛棄疾(1140-1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。他的詩詞多為抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,譴責當時執政者的屈辱求和。也有不少吟詠祖國河山的作品。他的詩詞風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。
這首詩作于辛棄疾早年,當時他正參加義軍抗金。他正準備南下聯系南宋朝廷聯合抗金時,聽說南宋的將領降了金,便星夜疾馳,抓獲了叛徒,送到臨安正法。但南歸后他未被重用。于是辛棄疾贈劍給友人時并寫下這首詩,寄托了諸多的感慨。
鏌耶三尺照人寒,試與挑燈仔細看——“鏌耶三尺”,指劍。鏌邪:也寫作莫邪,是古代寶劍的名字。相傳春秋時,吳人干將與妻子莫邪善于鑄劍。他們鑄造了兩把寶劍,一把叫干將,一把叫莫邪。他們將寶劍獻給了吳王。后世便用莫邪來代表寶劍。“照人寒”,說明寶劍光亮耀目,觀之令人膽寒。“挑燈”,是撥亮燈燭。作者撥亮燈燭看劍,浮想聯翩,他到底在想些什么呢。……