王艷麗
(吉林大學(xué) 外國語學(xué)院,吉林 長春 130000)
?
中國近現(xiàn)代小說在韓國的譯介情況考察
王艷麗
(吉林大學(xué)外國語學(xué)院,吉林長春130000)
摘要:回顧近代以后中國現(xiàn)代文學(xué)在韓國的譯介情況,可以說與中韓關(guān)系的發(fā)展軌跡密切相關(guān)。本文圍繞中韓關(guān)系的發(fā)展軌跡,將近代以后近一個世紀(jì)期間的中國近現(xiàn)代小說(港澳臺地區(qū)除外)在韓國的譯介情況分為四個時期,即“起步期(1927~1949年)”“停滯期(1950~1979年)”“開拓期(1980~2000年)”“發(fā)展期(2001至今)”來梳理,分別考察各時期的具體譯介情況,目的是找出近代以后中國現(xiàn)代小說進(jìn)入韓國的過程中所表現(xiàn)出來的特征,借以探索中國文學(xué)進(jìn)軍海外這一課題日后將要面臨的問題和相關(guān)應(yīng)對策略。
關(guān)鍵詞:中國現(xiàn)代文學(xué);小說;中韓關(guān)系;譯介;文學(xué)翻譯
一、 緒論

值得關(guān)注的是,韓國的圖書出版業(yè)經(jīng)過幾十年的發(fā)展,現(xiàn)已躋身于世界出版十大強(qiáng)國之列,在引進(jìn)海外版權(quán)方面非常積極。縱觀其圖書市場,從海外引進(jìn)圖書的比率高達(dá)25%以上,*據(jù)大韓出版文化協(xié)會統(tǒng)計(jì)資料顯示,海外引進(jìn)圖書在韓國圖書市場所占的比例2005年為20.5%,2006年為23%,2007年為30%,2008年為31%,2009年為27.6%左右,大致上呈逐漸遞增的趨勢。其中最重要的版權(quán)引進(jìn)對象是美國和日本。但在2000年以后,中國的圖書在韓國的譯介無論是在數(shù)量還是質(zhì)量方面都取得了巨大的發(fā)展,雖然譯介的總數(shù)量依然排在美、日、英、法、德之后,但現(xiàn)在已成為除美日兩國外韓國譯介圖書數(shù)量增長率最高的國家之一。在韓國出版的中國人文類圖書中,數(shù)量最多且最受關(guān)注的當(dāng)屬哲學(xué)(儒家經(jīng)典,諸子百家以及朱熹性理學(xué)書籍)和歷史方面(包括歷史人物傳記及歷史題材的小說等)的書籍。……