999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析新興網絡三字格中的語音造詞現象

2016-03-23 03:11:20王穎李登超
文教資料 2015年34期
關鍵詞:英語

王穎+++李登超

摘 要: 語音造詞是漢語中創造新詞語的重要方式,新興網絡三字格詞語中隊語音造詞法的運用具有新的表現和特點。利用諧音造詞法所創造的新興網絡三字格詞語分“無心插柳”和“有意為之”兩種情況,利用音譯造詞法所創造的新興網絡三字格也因源語言的不同而各自具有不同的特點。此外,新興網絡三字格中屬韻律格式“1+1+1”的縮略式詞語,常常以結合諧音的方式進行造詞,且具有獨特的結構特點及縮略風格,因此本文兼論“1+1+1”式的新興網絡三字格詞語。

關鍵詞: 網絡詞語 三字格 語音造詞 1+1+1 縮略

網絡詞語具有形象生動、簡潔便利、詼諧幽默等特點,在整個漢語詞匯、語匯系統中顯得獨樹一幟,極富特色。不同于雙音節詞占優勢的現代漢語詞匯,在近幾年出現的網絡熱詞、熱語中,音節形式上為三音節、書寫形式上為三字格的網絡新詞語占很大比例。①相較于雙音節網絡新詞語,三字格網絡新詞語在造詞模式上具有鮮明的特點,其中,語音造詞法的廣泛運用使得新興網絡三字格的表達效果和使用語境更加豐富和廣泛。下面僅就新興網絡三字格中語音造詞的兩種形式,即諧音造詞與音譯造詞,進行簡要分析和例證。

一、新興網絡三字格中的諧音造詞現象

(一)“無心插柳”型諧音造詞

諧音造詞是語音造詞中的重要方法,大量利用諧音造詞是新興網絡三字格詞語的特點之一。究其原因,除了諧音造詞本身新奇、詼諧的特點之外,還歸功于網絡詞語的產生和傳播的重要工具——拼音漢字輸入法。常用漢字輸入法中,漢字拼音輸入法相較于五筆輸入法等漢字字形輸入法而言更加容易掌握,因而更多的網絡交際參與者選擇漢字拼音輸入法作為輸入和傳播網絡詞語的工具。由于漢語音同、音近字較多的特點,在輸入時經常會出現無意中輸錯的情況;如此機緣巧合之下,某些現代漢語中本已存在的詞語在網絡語境中被賦予新的內涵;而通過對原詞“將錯就錯”地進行諧音改造,常常制造出與眾不同而別出心裁的表達效果。

如“油菜花”,是網友在希望表示對其他網友的贊賞,稱贊其“有才華”時,一時手亂導致錯誤而輸入的諧音詞;但因為這種“無意”諧音造詞的風趣幽默與理解上的曲折性,這一類似于“通假”的表達在網絡平臺上迅速傳播,以至于如今在網絡交際中表達贊賞之意時,“油菜花”已基本替代了“有才華”。類似的例子還有以“漲姿勢”代替“長知識”,以“腫么了”代替“怎么了”,等等。

(二)“有意為之”型諧音造詞

新興網絡三字格的產生,在某種意義上,是語言中的詞匯系統為適應語用需要,造詞以填補語言中有所指而無能指的“空符號”的過程。這一過程中使用的有所指、有能指但尚未成為言語事實的詞即所謂“潛詞”。王希杰先生認為,“潛詞的出現,有的是社會語用的需要,有的是說寫者為了提高語言的表達效果而積極開發的。”②另外一種典型的諧音造詞并非無意之舉,而是在新興現象或時事熱點的催生下,由網友有意識地利用諧音造詞的手法所“積極開發”的新興網絡三字格詞語。和上一類諧音造詞所造詞語不同的是,這類詞語并非賦予本已存在于規范現代漢語中的詞語以新的內涵,而是借用其語音形式,用一個同音、近音的語素或詞替換原形式中的某一語素或詞,產生新的詞語,以委婉地表達調侃或不滿。

例如2010年前后產生的一系列諧音類新興網絡三字格詞語,如“蒜你狠”、“姜你軍”、“蘋什么”、“糖高宗”、“煤超瘋”、“油你漲”等,反映的是當時一段時期內大批食品、生活用品的物價集體飛漲的社會現象,網友以調侃、戲謔的諧音手段來表達對于當時現狀的無奈與不滿。

二、新興網絡三字格中的音譯造詞現象

隨著外語國家與中國的文化交流不斷加強和深入,外語國家的文化產品也源源不斷地進入中國,而網民中的主力——利用網絡進行交流的年輕人恰恰是這些產品主要的受眾群體。于是,新興網絡三字格詞語中出現了很多全部或部分根據外語詞的發音而造出的音譯詞語。根據其來源,主要可以分為兩類,即英語音譯造詞以及日韓音譯造詞。

(一)新興網絡三字格中的英語音譯造詞

通過英語音譯進行造詞的方法在現代漢語中早已產生,網絡英語音譯三字格詞語自網絡詞語產生之初便也存在,而近年來新興的英語音譯網絡三字格詞語與傳統英語音譯詞(如“麥克風”、“三明治”)相比,具有鮮明的新特點:雖然發音上是以字音諧英語單詞或短語之音,意義卻在使用中引申出或通過借代而產生新的貼合中國實際的新的意義,即發生了詞匯意義的轉移;由于這種詞匯意義的變化通常比較劇烈和明顯,已難以看出和原詞義之間的關系,這些三字格詞語往往直接拋棄了原本的意義,而是以被賦予的新的意義作為其詞義。

典型的例子如“鬧太套”,本為英語短語“notatall(一點兒也不)”的音譯,出處為國內某演員兼歌手在演唱某奧運宣傳歌曲時將英語“notatall”唱得與漢語中“鬧太套”三個字的發音一樣,這一三字格詞語隨即在網絡走紅,網絡交際中的例句如“做人不能鬧太套,說句英文讓人笑”,其中“鬧太套”意義轉化為對外語發音過于生硬進行嘲諷,與英語中的原義毫無關系。

類似的例子還有“殺馬特”,本為英語單詞“smart(聰明的、時尚的)”的音譯,自從一個以盲目模仿歐美視覺系搖滾樂隊的衣服、頭發等等的網絡“家族”使用這一三字格詞語作為自己在網絡平臺上的名字之后,這一新興網絡三字格詞語迅速通過借代(借指代狀態和現象的詞代指經常呈現這一狀態的一類人)成為了盲目追求過于夸張的發型與服飾、思想空虛而過于激烈或過于頹廢的非主流青年人群體的代名詞,與英語中的原義大相徑庭。網絡交際中的例句如“人家可是小清新,怎么可能跟那些腦殘殺馬特為伍”,其中的“殺馬特”與“小清新”對立,代指打扮、舉止夸張古怪卻又自以為瀟灑,思想空虛頹廢的青年人。

(二)新興網絡三字格中的日韓音譯造詞

作為鄰國,日、韓兩國在語言、文化上與中國更為貼近,其文化產品更容易被中國人接受。特別是近年來,日韓動漫、電視劇等流行文化產品廣泛流通于中國青少年之中,表現在語言文字層面,即產生了大量由日韓語言音譯而產生的新興網絡三字格詞語。與英語音譯三字格詞語不同,新興網絡三字格中通過日韓語音譯所造詞語的詞義,很多都基本沿襲原語言中的意義,詞義并未發生明顯的變化;意義發生了變化的,通常情況下也多有明晰的擴大、縮小或轉移的線索,詞義引申的過程十分顯見,變化后的詞義不像英語音譯三字格詞語那樣與原詞義幾乎毫無關系,而是與原詞義聯系較緊密。

如“歐巴桑”,在日語中為稱呼年長婦女的稱謂語,意義相當于漢語中的“大嬸”或“阿姨”,成為漢語中新興網絡三字格詞語后,其詞義發生縮小,一般專門用于指稱動作、語言比較粗魯,八卦多事的中年婦女;但縮小后的詞義由原詞義所指稱對象的典型特征而產生,因而與原詞義的關系仍十分清晰。又如“阿西吧”,在韓語口語中作為表示對某一事件或者某一事物感到驚奇或者震驚、憤怒等等時所用的感嘆語,成為中國新興網絡三字格詞語后,其意義發生了轉移,從代替漢語中“媽X”、“我X”之類的帶有詈罵性質的不雅感嘆語,發展成為朋友之間交流時表示調侃和戲謔的口頭語;而這是由于朋友之間熟悉親密,相互調侃戲謔時用語隨意、無所顧忌,因而這一發展過程也是順理成章、有跡可循的。至于“干巴爹”/“剛八代”(加油,日語)、“米娜桑”(大家,日語)、“撒浪嘿”(我愛你,韓語)、“哦多尅”(怎么辦,韓語)等詞語,其意義基本沿襲原語言中的詞義,未發生明顯變化。

除英語音譯造詞以及日韓音譯造詞外,新興網絡三字格詞語中還有一部分方言音譯所造詞語,如“猴賽雷”(好犀利,廣東粵語)、“黑鳳梨”(喜歡你,香港粵語)等。其諧音造詞機制與英語音譯造詞機制或日韓音譯造詞機制基本一致,在此不再贅述。

三、結合諧音造詞的“1+1+1”縮略式的新興網絡三字格詞語

“1+1+1”縮略式新興網絡三字格詞語幾乎全部來源于網絡流行語,原形式一般為一個甚至一組句子。其中一部分在造詞過程中除了縮略,還結合了語音造詞中的諧音法。因此,在分析結合諧音造詞的“1+1+1”縮略式的新興網絡三字格詞語之前,我們先大致分析一下“1+1+1”縮略式的新興網絡三字格詞語的共同特點。

“1+1+1”縮略式的新興網絡三字格詞語最大的特點是不遵循甚至完全背離傳統現代漢語的縮略規則:為了追求新鮮、奇異的表達效果,特意選取語義承載程度不高的語素作為縮略后詞語的語素,以期達到令不熟悉網絡流行語的人難以“顧名思義”的目的。正因為這樣,其內部結構難以用傳統的現代漢語詞語中語素與語素之間的關系去界定和解釋。其中有少部分勉強還可以說是選取了句子中主要成分中的部分代表語素,如“來信砍”,是“你過來信不信我砍死你”的縮略形式,“何棄療”是“為何放棄治療”的縮略形式;但絕大多數在語素的選取上并無規律可言,如“我伙呆”(我和我的小伙伴都驚呆了)、“人干事”(這是人干的事兒?)、“城會玩”(你們城里人真會玩兒)。這些“1+1+1”縮略式的新興網絡三字格詞語在縮略方法上完全背離了傳統現代漢語中要求的簡明精要、非歧義、約定俗成等規則,追求隱晦、曲折的表達效果。除了求新求異的目的之外,這種縮略的方式還體現出網民們尋找“同類”、尋求“共鳴”的心理動機:只有對這些使用非常規方法所造“1+1+1”縮略式新興網絡三字格詞語的原型——句子或句群形式的網絡流行語——十分熟悉的網民,才較有可能在不經解釋的情況下理解這些三字格詞語的意義,并進而欣賞造詞者的“匠心獨運”,成為造詞者的“知音”。

結合諧音的方法進行造詞,這是一部分“1+1+1”縮略式的新興網絡三字格詞語的一大特點。這種結合的動機和效果仍是以求新求異為主,帶有類似“文字游戲”的戲謔性。造詞者認為,如果只停留在縮略后的階段,還是過于容易被理解,不具有新奇性和曲折性;而進一步進行諧音改造后,以其他詞語的形式(尤其是偽人名的形式)進行表現形式上的“偽裝”,增加了識別其“原形”、理解其意義的難度,從而增加了趣味性。如網絡流行語“有理有據,令人信服,”縮略成為“理據服”后,進一步通過諧音改造,造出新興網絡三字格“李菊福”,增加了理解上的難度和趣味性。又如劉德華歌詞中“多情暫且保留幾分”一句,由于方言歌手演唱后在網絡上爆紅,此句隨后縮略為“留幾分”,后進一步通過諧音改造,造出新興網絡三字格“劉繼芬”。網友們通過在網絡交際中使用這些披著人名“外衣”的新興網絡三字格詞語,起到了活躍交流氣氛或委婉地表達嘲諷或請求的效果。

注釋:

①邱雪玫、李葆嘉在《論當代漢語新詞的詞音結構多音節化》(2011)中,經過統計分析,認為“當代漢語新詞中的雙音節與多音節比例已經發生了根本變化”。張小平在《當代漢語詞匯發展變化研究》(齊魯書社;2008)一書中寫道“在新時期的新詞中,多音節特別是三音節呈上升趨勢”,“三音節、四音節詞就成了漢語造詞的新趨勢”。其他學者如韓晨宇、劉秉誠、聶桂蘭等在經過對漢語新詞語的統計分析之后,也得出類似的結論。

②王希杰.潛詞和修辭[A].王希杰.顯性語言與潛性語言[C].北京:商務印書館,2013.10.

參考文獻:

[1]中國語言生活狀況報告[M].北京:商務印書館,2005-2014.

[2]王希杰.潛詞和修辭[A].王希杰.顯性語言與潛性語言[C].北京:商務印書館,2013.

[3]劉楚群.近年新詞語的三音節傾向及其理據分析[J].漢語學報,2012(3).

[4]張小平.當代漢語詞匯發展變化研究[M].濟南:齊魯書社,2008.

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 91综合色区亚洲熟妇p| 99久久国产综合精品2020| 精品人妻无码中字系列| 精品人妻系列无码专区久久| 色婷婷狠狠干| аⅴ资源中文在线天堂| 72种姿势欧美久久久久大黄蕉| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 久久精品娱乐亚洲领先| AV熟女乱| 国产呦精品一区二区三区网站| 国产极品美女在线| 91网红精品在线观看| 欧美亚洲第一页| 三上悠亚一区二区| 国产一区亚洲一区| 激情無極限的亚洲一区免费| 亚洲人成网18禁| 国产黄在线观看| 亚洲最新网址| 爆操波多野结衣| 成人精品区| 国产区成人精品视频| 日本尹人综合香蕉在线观看| 99偷拍视频精品一区二区| 无码网站免费观看| 国产永久在线视频| 国产成人精品免费av| 久久免费观看视频| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 69精品在线观看| 国产视频入口| 亚洲福利网址| 久久性视频| 亚洲国产av无码综合原创国产| 丁香五月亚洲综合在线| аⅴ资源中文在线天堂| 精品少妇人妻一区二区| 国产黄色爱视频| 国产精品无码久久久久久| 亚洲男女在线| 免费看久久精品99| 乱人伦视频中文字幕在线| 国产精品深爱在线| 精品久久久久久久久久久| 农村乱人伦一区二区| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 91麻豆精品国产高清在线| 国产午夜看片| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 视频一区亚洲| 一级不卡毛片| 成人免费一级片| 日韩免费中文字幕| 免费看美女毛片| 全部无卡免费的毛片在线看| 国产欧美视频在线观看| 在线免费亚洲无码视频| 日韩欧美国产成人| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 成人夜夜嗨| 97精品伊人久久大香线蕉| 2020极品精品国产| 国产本道久久一区二区三区| 亚洲区欧美区| 欧美国产综合视频| 国产情精品嫩草影院88av| 欧美a在线看| 国内自拍久第一页| 國產尤物AV尤物在線觀看| 亚洲中文在线看视频一区| 精品久久久久久成人AV| 欧美不卡视频在线观看| 狠狠干综合| 91国内在线观看| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 19国产精品麻豆免费观看| 国产十八禁在线观看免费| 久久婷婷国产综合尤物精品| 一级毛片免费高清视频| 国产成人精品日本亚洲| 亚洲天堂网2014|