999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從《茶經》的翻譯中感悟中西方的跨文化交際

2016-03-31 08:29:32羅海鵬
福建茶葉 2016年10期
關鍵詞:內涵語言文化

羅海鵬

(江蘇聯合職業技術學院南通衛生分院,江蘇南通 226000)

從《茶經》的翻譯中感悟中西方的跨文化交際

羅海鵬

(江蘇聯合職業技術學院南通衛生分院,江蘇南通 226000)

科技發展日新月異,國際間的交流變得日益密切,文化軟實力登上歷史舞臺,如今已然成為國與國之間溝通的橋梁。因語言的非完全對應性及譯者國家的文化理念與被譯國家不同,文化在傳播過程中,其內涵得不到完整傳播,甚至出現誤讀。本文以《茶經》的翻譯為例,對《茶經》的內涵與譯文作比較性分析,發現中西方跨文化交際中存在的問題。

《茶經》;翻譯;中西文化;交際

文化交流已經成為當下國與國之間交流的趨勢,文化的傳播必然經過語言這一橋梁,然而每個國家都擁有著本國的語言,在語言不同的情況下必然要使用翻譯這一手段來實現文化的傳播。“茶”這一詞匯我們都不陌生,它也在我西漢時期經由絲綢之路傳播至歐州大陸,對于茶的研究,中國乃至世界也從未停歇過。《茶經》作為一本對茶進行了全方位研究的著作被懂茶之人奉為東方的《圣經》,由此可見《茶經》在茶界中的地位。茶的歷史悠久,影響廣泛,我們以《茶經》的翻譯為模板,感受中西方文化交流。

1 《茶經》概述

1.1中國典籍《茶經》

《茶經》為唐代陸羽所作,是我國乃至世界上第一部茶葉專著,對我國在唐以前茶文化的發展做了總結。本書詳細說明了茶的起源,煮茶所需的器具,茶葉的挑選與種植,歷代茶事,茶葉產地等內容,涉及范圍廣泛,內容詳實,對茶業有開創之功。

1.2《茶經》問世的影響

《茶經》一經問世就產生了極大的影響。于中國而言,《茶經》問世后,歷代茶學研究者以此為藍本,對中國的茶文化進行了更加深入的研究,使我國的茶文化進一步發展,茶學得以保存至今。中國的茶葉在宋代時就經由絲綢之路運往歐洲大陸,所以在《茶經》問世之前亞歐大陸的人們已對茶葉有所了解,《茶經》流傳之后,翻譯成多國語言,促進了國與國之間的文化交流,也將我國的優秀文化傳播至世界各地[1]。

2 《茶經》翻譯對中國文化的傳播作用

2.1展現我國的儒釋道精神

中國的儒釋道精神體現的是中庸與和平,萬事萬物皆有法度。《茶經》融合了中國的儒釋道精神,茶性甘苦,苦盡則甘來,對人的心性有極好的把握,茶能平和人的脾性,使人淡泊,因此在中國古典文化中,茶與君子也有著解不開的關聯。茶葉從種植到飲用的每一個階段體現了我國的儒釋道精神,陸羽的《茶經》中無論是茶葉的種植、茶葉的采摘還是茶葉的沖泡與飲用都講求一個“度”,過猶則不及,在繁瑣的細節中鍛煉人的品性。

2.2體現我國文化的美學思想

陸羽的《茶經》體現了我國審美中的語言美與意境美,語言美的感知是通過語言的提煉,意境美是通過語言的傳達,之后展現于想象,通過想象構成畫面,身臨其境,從而體現言語中的意[2]。如“凡采茶,在二月、三月、四月之間。茶之筍者生爛石沃土,長四五寸,若薇蕨始抽,凌露采焉。”這一句中的“爛石沃土”、“薇蕨始抽”、“凌露采焉”體現了我國語言的精煉與獨到,在進一步體會之后更能發現其背后的景象之美。

2.3傳播我國的地理及天文法知識

古代與現代不同,若想知道其他國家的天文與地理,則必須從書本中獲取,《茶經》便是其中一本融合中國地理與天文法知識的著作。陸羽在《茶經》中寫道中國茶葉的產地,及其所出產茶葉的異同,清楚說明了中國的茶葉地理全貌,結合天氣變化原因和種植方位對中國茶葉的采摘與種植進行了詳述。此書對我國的天文與地理知識融合在茶葉中進行了簡單的介紹,在外文翻譯中起到了傳播作用,但若想要進一步了解我國的天文與地理,還是需要對專門的著作做更進一步的研究。

3 《茶經》翻譯所體現的西方眼中的中國文化內涵

《茶經》的翻譯是一件十分考驗譯者功底的工作,一篇好的譯文要求譯者不僅對本國文字錘煉有道,同時也要對譯入國家的文化有較深的認識,但即使是再出色的翻譯家,在翻譯過程當中也難免會出現些差錯,語言本就不是客觀的東西,翻譯者本人有自己的見解,他會將自己的見解帶到譯文中。同時,各國的語言文字不是一一對應的,翻譯過程中,譯者難免用一些類似的語言進行翻譯,這樣就造成了原文意義的缺失。所以用西方語言翻譯出的《茶經》也帶有著西方人民的思想觀念和對我國的認識。

3.1《茶經》的文化內涵

《茶經》中所蘊含的文化內涵,總括起來則為中國的儒、釋、道精神。[3]“儒”指中國的儒家思想,“茶與儒通,通在中庸之道,通在格物致知,克明峻德,通在齊家治國平天下”[4],從這句話中就可以看出茶道與儒學的聯系之深。《茶經》十分講究對儒家思想“度”的把握,深諳中庸之道,制茶過程火候要適中,泡茶次數不可過多。《茶經》中還包括了儒家的精簡思想,在《茶經·一之源》陸羽提出“為飲,最為精行儉德之人”;“釋”指佛學思想。禪宗講求“坐禪修行”,自西漢末年,佛教傳入我國,我國的茶與佛教就聯系在一起,茶道與佛教一樣,講求精神上的修行——“頓悟”;“道”指道教思想。與西方人堅持“進步”不同,我國自古以來的思想就是“順其自然”,報之以平和的態度應對萬物之變。《茶經》對茶的態度就是順應自然,取鐘乳石水煮茶,盛茶之器顏色不可突兀。品茶則是回歸本心,感應自然。

3.2傳播過程中的“得”

以1974年美國譯者Francis Rose Carpenter的《茶經》譯本為例。譯本對道家“自然天道”和儒家“度”的把握很好。這類翻譯所對應的語言差異也不大,便于譯者本國人理解。例如,陸羽在《茶經》闡述的茶葉的喝法,強調適度,堅持飲茶的儀式。提出喝茶不過“三”。在儀式和“度”的翻譯方面,譯文在達意方面優勢明顯。就儀式這一翻譯而言,可以參見原文:例如,原文:但城邑之中,王公之門,二十四器闕一則茶廢矣!譯文:However,when in the walled city at the gate of a Prince or Duke,if the Twenty-Four implements find their number diminished by only one,then it is best to dispense with the tea.譯文中譯者用when和if引導狀語從句,句與句之間的聯系一目了然,語言清晰明了,在句與句的銜接方面譯文更顯一籌,很好地把《茶經》的文化內涵傳達出來。

3.3傳播過程中的“失”

語言畢竟只是作為一種溝通達意的橋梁,語言與語言的差異也會成為達意的阻礙。

3.3.1文化內涵的失落。在翻譯過程中,因譯者是西方人,故對中國的古典文化和典故敏感度不高,在翻譯中即使做到最好境界也會使其內涵缺失。例如,原文:“黃金滿籯,不如一經”。譯文將此句直白譯出“rather than leave a whole ying of gold to your children,leave a copy of a classical of text!”很明顯這不符合我們中國人的審美與風格。在中國語言中“籯”指的是古代承裝物品的框子,譯文直接音譯,與原文產生了偏差。原文中的“經”指的是《茶經》,譯文直接譯出“a classical of text”,同時原文要表達的意思是《茶經》在中國飲茶人心中所占的比重大,“萬般皆下品,惟有讀書高”的儒家思想理念,在譯文中也沒有得到體現[5]。

3.3.2文化內涵的變形。在文化傳播的過程中,譯者生活的地方觀念也會對譯本產生影響,使原文失真,文化內涵變形。例如,原文:余姚人虞洪,入山采茗,遇一道士,牽三青牛。”這一例句是《茶經》引用了《神異記》中老子騎青牛出關的故事,老子是道家思想的鼻祖,青牛是老子的坐騎,從而衍生成了神仙坐騎,“三青牛”也由此成為道家文化的符號,其中蘊含著豐富而深刻的道家文化內涵,卻在《茶經》中被簡單的翻譯成“three young bullocks”,這樣國外讀者就難以讀懂其中的文化內涵,也無法將其與道家文化聯系在一起,從而使原來的文化內涵變形[6]。

4 結語

在文化大爆炸的時代,優秀文化的傳播與交流對任何一方都有著積極的作用,本文以陸羽的《茶經》翻譯為例,對我國文化與西方文化交流進行了分析,在分析過程中以Francis Rose Carpenter的《茶經》譯本為例,進行對比,發現因為語言的非完全對應性,以及譯者自身無法克服等問題,使文化在傳播交流過程中難免出現問題。如何解決這一問題也是值得深思的,我們應該取長補短,共同合作才能保證文化的“原汁原味”,達到文化交流的真正目的。

[1]魯鳴皋,鄢來香.淺析陸羽《茶經》和諧思想及其現代價值[J].農業考古,2008(2):241-243.

[2]朱海燕,向勇平,劉仲華.論陸羽《茶經》中的茶審美觀[J].中國農學通報,2009(22):366-369.

[3]程程.透過陸羽《茶經》解讀茶文化的內涵 [J].黑龍江史志,2009 (16):65-66.

[4]孫長龍.談陸羽《茶經》的儒學思想[J].福建茶葉,2015(5):67-68.

[5]陳倩.茶經的跨文化傳播及其影響 [J].中國文化研究,2004(6):133-139.

[6]何瓊.《茶經》文化內涵翻譯的“得”與“失”:以Francis Ross Carpenter英譯本為例[J].北京林業大學學報,2015(2):62-67.

羅海鵬(1975-),女,山東德州人,副教授,碩士,研究方向:英語語言文學。

猜你喜歡
內涵語言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
活出精致內涵
理解本質,豐富內涵
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
挖掘習題的內涵
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
要準確理解“終身追責”的豐富內涵
學習月刊(2016年2期)2016-07-11 01:52:32
主站蜘蛛池模板: 久久综合伊人 六十路| 久久精品无码中文字幕| 成年人国产网站| 日本成人在线不卡视频| 极品私人尤物在线精品首页| 国内毛片视频| 日韩天堂网| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产在线观看一区精品| 日韩在线网址| 国产一区二区免费播放| 久久人体视频| 久久亚洲欧美综合| 一区二区理伦视频| 国产免费看久久久| 尤物亚洲最大AV无码网站| 2021精品国产自在现线看| 免费jjzz在在线播放国产| 69视频国产| 精品99在线观看| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 91福利免费| 国产综合色在线视频播放线视 | 久久99精品国产麻豆宅宅| 成人免费视频一区| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 欧美高清日韩| 中文字幕在线看视频一区二区三区| 中文字幕波多野不卡一区| 国产性精品| 欧美a在线视频| 精品偷拍一区二区| 国产视频大全| 国产在线观看一区二区三区| 亚洲国产成人综合精品2020| 国产欧美日韩专区发布| 久久免费视频播放| 不卡视频国产| 在线观看国产精品日本不卡网| 国产三级a| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 国产小视频a在线观看| 四虎影视库国产精品一区| 国产日韩欧美在线播放| 久久77777| 欧美色视频网站| 亚洲国产日韩欧美在线| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 国产91丝袜| 无码专区在线观看| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 精品国产成人三级在线观看| 香蕉久久永久视频| 久久精品亚洲专区| 日本一区高清| 久996视频精品免费观看| 萌白酱国产一区二区| 99九九成人免费视频精品| 一区二区自拍| 人妻精品全国免费视频| 老司国产精品视频91| 亚洲无码37.| 尤物视频一区| 欧美亚洲激情| 就去色综合| 久久久无码人妻精品无码| 日本黄色不卡视频| 久久久噜噜噜| 国产精品中文免费福利| 欧美日韩中文国产va另类| 午夜福利网址| 亚洲大尺码专区影院| 中文字幕中文字字幕码一二区| 欧美亚洲第一页| 国产麻豆永久视频| 国产经典在线观看一区| 欧美日韩高清在线| 91网红精品在线观看| 久草视频福利在线观看| 成年人国产网站| 国产网友愉拍精品视频| 激情乱人伦|