999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從下架的《飛鳥集》談談被忽略的翻譯道德問題

2016-04-07 08:55:12王藝佳
安徽文學·下半月 2016年3期

王藝佳

摘 要:近些年來,國內翻譯市場亂象橫生,翻譯道德失范現象比比皆是。縱觀國內的各種翻譯理論研究,基本上都側重于翻譯的實際操作部分,而對譯者道德的研究方面卻十分匱乏。近期馮唐下架的譯本《飛鳥集》更是引起了諸多抗議,筆者認為部分不當翻譯的出現很大一部分原因在于譯者的角色錯位,沒有受到翻譯道德的約束。所以,本文旨在結合實例,從責任、能力和忠實三個方面談談自己對翻譯道德的看法,以期對語言翻譯建設有所啟發。

關鍵詞:馮唐 《飛鳥集》 語言翻譯 翻譯道德

一、引言

前段時間,由作家馮唐翻譯的泰戈爾的《飛鳥集》出版,此書出版后由于多處用詞極具個性,不符合原作風格,引來了諸多讀者的抗議而被迫召回。此譯本有反對者,如《人民日報》12月24日發表評論,認為按照“信達雅”的標準,馮唐翻譯的泰戈爾《飛鳥集》“不知有信,無論達雅”;而也有人力挺馮唐譯本,認為其“是迄今為止最好的譯本”。馮唐個人則認為無需拘泥于各類翻譯規則,自己中英文能力皆不錯,何故言其他?是否具備良好的中英文能力就一定能做好翻譯呢?筆者認為否也。一個合格的譯員,前提是必須具備一個良好的翻譯道德觀。這是作為一個譯員的基礎,也是底線。

迄今為止,我國學術界在對翻譯的理論研究方面已然取得了豐碩的成果,但是在對語言翻譯道德方面的研究卻相對匱乏。特別是隨著現代網絡交流的加強和翻譯軟件的開發,出現了大批劣譯、亂譯和濫譯的譯文。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: AV不卡国产在线观看| 99国产在线视频| 日韩高清无码免费| 欧美成人看片一区二区三区| 欧美日韩高清| 亚洲第一精品福利| 成人在线不卡视频| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 欧美激情第一区| 国产在线观看精品| 91色国产在线| 久久这里只精品热免费99| 欧美日韩亚洲综合在线观看 | 久久www视频| 久久无码av三级| 天天激情综合| 97在线国产视频| 四虎国产永久在线观看| 第九色区aⅴ天堂久久香| 欧美色香蕉| 国产性爱网站| 中文精品久久久久国产网址| a毛片免费观看| 91精品国产麻豆国产自产在线| 国产精品30p| 国产午夜小视频| 全部毛片免费看| 久久久精品无码一区二区三区| 丁香六月综合网| 欧美成人第一页| 亚洲av片在线免费观看| 国产丰满成熟女性性满足视频| 国产精品视频公开费视频| 国产人人乐人人爱| 日韩无码视频专区| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 成人午夜免费观看| 精品無碼一區在線觀看 | 91精品久久久久久无码人妻| 免费国产在线精品一区| 青青草国产一区二区三区| 免费在线成人网| 不卡视频国产| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 狼友视频国产精品首页| 国产黄色免费看| 国产偷国产偷在线高清| 亚洲全网成人资源在线观看| 丁香六月综合网| 免费AV在线播放观看18禁强制| 夜夜操天天摸| 日本a∨在线观看| 高清无码不卡视频| 在线播放国产99re| 在线欧美a| 中文字幕日韩久久综合影院| 国产人成乱码视频免费观看| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲三级成人| 91小视频在线观看免费版高清| 亚洲高清资源| 午夜天堂视频| 成人在线综合| 亚洲动漫h| 久久公开视频| 亚洲黄色网站视频| 国产九九精品视频| 欧美人与动牲交a欧美精品| 国产女人18水真多毛片18精品 | 网久久综合| 99这里只有精品免费视频| 2020极品精品国产| 亚洲一区二区精品无码久久久| 国产成人精品优优av| 爽爽影院十八禁在线观看| 日本三级欧美三级| 国产91丝袜在线播放动漫| 亚洲中文在线看视频一区| 久久精品无码一区二区国产区| аⅴ资源中文在线天堂| 国产精品第一区| 亚洲国产欧美目韩成人综合|