

教育就是希望,教育就是和平。
聽力指南針
這篇演講的語速只比慢速英語稍快,發音非常清晰;但馬拉拉的英語還是有點口音,聽時沒有必要對此太在意。
從她因爭取上學的權利被槍擊而成名至今,兩年過去了。馬拉拉這位史上最年輕的諾貝爾獎獲得者在不斷地為全球兒童爭取上學權利奔走的同時,也沒有放棄自己的學業。去年八月傳來喜訊:馬拉拉在英國普通中等教育證書(GCSE)考試中各科全部拿A。兩年的歷練,再加上驕人的學習成績,今天的馬拉拉更加自信了。去年九月,她向出席聯合國可持續發展峰會的世界各國領導人呼吁,強烈要求所有兒童接受教育的權利得到有效保障。
背誦理由
句子簡短有力,以promise為中心的一系列排比,從個人、小國到全球,層層推進;從抽象到具體,再推向對全球領袖的呼吁,重申段首的觀點。整段把理性與情感相結合,讓人印象深刻。
參考譯文
在開始演講之前,我希望能有一個安靜一點的環境,希望大家能充分重視年輕人在這里提出的訴求。
親愛的兄弟姐妹們,世界的領袖們就坐在下面,請各位往上看,因為未來的一代正在高聲提出訴求。
今天我們有193位青年人,代表著億萬青年一代。因為你們對全球目標作出了承諾,我們手握的每一個燈籠都代表著我們對未來的希望。
在我的人生中,我經歷過恐怖主義、背井離鄉,還被剝奪了受教育的權利。而千百萬少年兒童仍在遭受著這些苦難。艾蘭·庫爾迪的尸體臥在海邊,那一幕真是令人震驚,讓人心碎;被博科圣地恐怖組織綁架的姑娘們的父母淚如泉涌;還有在敘利亞邊境無家可歸、無希望可言的小孩,所有這些都促使我們,迫使我們去追問:還會有多少這樣的悲劇?我們還要看見多少人被殺害,被拒絕,被忽視,被迫無家可歸?還會有多少人要遭受這一切?
世界需要改變,但它無法改變自己。這需要我,需要你,需要我們大家一起帶動世界的改變。
教育不是特權,教育是一項權利,教育能帶來和平。親愛的世界領袖們,親愛的兄弟姐妹們,請向我們承諾;向所有孩子承諾,向巴基斯坦、印度、敘利亞及全世界的孩子們作出承諾,承諾給予他們平安,保證他們順利生活,確保他們可接受教育。對我勇敢的姐妹莎拉姆,請對我勇敢的姐妹莎拉姆以及所有難民兒童承諾:他們可以讀書,接受教育,戰爭不會中斷他們的學習。請向我的姐妹阿米娜承諾,向我的姐妹阿米娜承諾:我們那些被博科圣地恐怖組織綁架的姐妹們可以回家,那些姑娘們將會在安全的環境下學習。請向我們保證:你們將會遵守承諾,為我們的未來投資。請向我們保證:所有孩子,每個孩子都享有在安全的環境中接受免費、優質的中小學教育的權利。這是世界真正需要的投資,是世界領袖們應該做的事。
我滿懷希望,我相信聯合國所有成員會為了實現教育及和平這個目標而團結一致,共同努力。你們不僅會讓這個世界成為生活更美好的地方,還會讓它成為最好的宜居之地。
教育就是希望,教育就是和平。
非常感謝大家。