2016年5月11日,國家出版基金資助項目2015年績效考評結果通報,國家出版基金規劃管理辦公室對2015年310個已結項目進行了綜合績效考評,對被評為“優秀”的80個項目的承擔單位予以通報表揚。
山東教育出版社《西方教育史經典名著譯叢(10卷)》《中外文學交流史(17卷)》兩個項目同時被評為優秀項目,得到表揚。此外,因在出版質量、社會效益、經費管理等方面表現突出,山東教育出版社還獲得了增加1個2017年度國家出版基金申報項目的獎勵。
《西方教育史經典名著譯叢(10卷)》和《中外文學交流史(17卷)》獲評優秀項目,是山東教育出版社繼2014年《中國文化發展史》被評為優秀項目后,連續兩年獲得國家出版基金辦績效考評通報表揚及增加1個申報項目的獎勵。
多年來,山東教育出版社始終堅持出書育人、服務社會、傳播科學、繁榮文化的出版理念,深度挖掘精品力作,打造了一批原創性強、學術價值高、質量成果良好、社會效益顯著的圖書項目。除本次受到表揚的兩個優秀項目外,山東教育出版社近年來承辦的《天津皇會文化遺產檔案叢書》《中國教育活動通史》等國家出版基金項目均已順利完成。《中華大典·數學典》《中華大典· 物理化學典》也擬于2016年6月結項。
今后,山東教育出版社將繼續按照《國家出版基金資助項目績效管理暫行辦法》的規定,加強項目管理,確保圖書編校質量和印裝質量,嚴格規范資金管理,按時并提前完成自身所承擔的所有國家出版基金項目,為社會輸送更多社會效益與經濟效益兼顧的精品力作。
《西方教育史經典名著譯叢(10卷)》
單中惠 徐小洲 主編
出版時間:2013年10月
山東教育出版社策劃出版的《西方教育史經典名著譯叢》系國家新聞出版署“十二五”重點圖書出版規劃項目、2012年度國家出版基金項目。
本譯叢是國內首次翻譯出版的西方教育史經典名著,目的在于通過向教育界尤其是教育史學界推介西方教育史經典著作,使教育學者尤其是教育史學者在教育理論素養上有所提高,在教育史學觀念上有所感悟,在教育史研究方法上有所啟迪。本套譯叢的入選書目體現了三個特色:一是經典性。入選著作在西方教育史學界流傳較廣和影響較大,具有形成智慧的教育價值。二是代表性。入選著作在西方教育史領域代表不同的學術研究方向和研究視角,其中既有通史,又有問題史;既有制度史,又有思想史;既有古代史,又有近現代史。三是獨特性。入選著作體現不同的西方教育史學理論和研究方法以及不同國家教育史學家的學術成果和學術思想,其中既有傳統史學研究的成果,又有當代史學研究的成果。
《中外文學交流史(17卷)》
錢林森 周寧 主編
出版時間:2015年1月
《叢書》立足于世界文學與世界文化的宏觀視野,展現中外文學與文化的雙向多層次交流的歷程,在跨文化對話、全球一體化與文化多元化發展的背景中,把握中外文學相互碰撞與交融的精神實質,為比較文學推進在理論和實踐的多個層面上的研究提供了極有價值的經驗,在我國文化史上具有劃時代的意義,在國際比較文學史上也是一件偉大的工程。
中外文學關系史研究在中國比較文學界已有多年歷史,具有豐厚的學術基礎。這套叢書是以往研究基礎上的又一次推進,具有更高標準的理論追求。其意義,就在于調動本學科研究者的共同智慧,對已有的研究范式、方法、理論和已有的探索、嘗試進行重估和反思,進行過濾、選擇,去偽存真,對中外文學關系本身進行深入研究和全方位的開發,具體表現為:一是外國作家如何接受中國文學,中國文學如何對外國作家產生沖擊與影響?二是中國作家如何接受外國文學,對中國作家接納外來影響時的重整和創造,進行雙向的考察和審視。三是在不同文化語境中,展示出中外文學家就相關的思想命題所進行的同步思考及其所作的不同觀照,從而在深層次上探討出中外文學的各自特質。四是從外國作家作品在中國文化語境(尤其是20 世紀)中的傳播與接受著眼,勾勒出外國文學在中國文化范式中的改塑和重整。五是在豐富的史料基礎上提煉出展示文學交流實質與規律的重要問題,構建各國別語種文學交流史的闡釋框架,反映國際比較文學界近半個世紀相關研究成果和我國比較文學30多年來發展的新成果。