王立群 張媛媛

葛本儀
女,1933年2月生,山東濰坊人。1951年9月至1955年7月就讀于山東大學中文系,畢業后留校任教至今。現為山東大學文學院教授,漢語言文字學博士生導師。1988、1995兩次被授予省“專業技術拔尖人才”稱號,是山東省“三八紅旗手”,1992年享受國務院特殊津貼。一生從事語言學教學與研究,尤以漢語詞匯研究見長。自著和主編著作多部,有創見的論文多篇。
她22歲成為大學教師,50余年不離山大講壇,桃李滿天下。國內在職的漢語詞匯學博士生導師8人,其中6人出自她的門下。
她獨辟蹊徑,填補漢語詞匯學研究空白。“十年磨一劍”,初試牛刀的《語言學概論》,年年都在重印,至今已發行了二十八年;《現代漢語詞匯學》十年時間重印八次,作為現代漢語詞匯學的扛鼎之作,已先后被臺灣和英國引進版權。
她是學界公認的漢語詞匯學翹楚,卻自稱“未敢以為定論,只作引玉之言”。
她是葛本儀。
在葛本儀教授家的客廳中,有一幅字畫,上書:“室雅何須大,花香不在多”。貴精不貴多,這似乎就是對葛教授的最佳寫照。
“大”學生的“小”老師
1955年,22歲的葛本儀從山東大學畢業,獲得了留校任教的資格。作為一名剛剛留校的助教,她的任務是先從學著上課開始。那時的大學生很多都是調干生,他們是從工作崗位上選調入學的,因此很多學生的年紀都比她這個“小”老師大。那些“大”學生并沒把這個“小”老師看在眼里,怎么辦呢?
她毫不氣餒,勤勤懇懇嚴格要求自己,決心用教學內容取得學生的信任。她在改作文的時候,每改一處都會找出改的理由,以理服人,她終于用學識贏得了學生們的尊重。
初為人師的認真負責,一直延續到了現在。教了一輩子書的葛本儀教授,從沒有放棄一個學生。她從不對學生發脾氣,用學生的話說:“葛老師用溫柔的小鞭子督促著我們前行。”她有一套獨特的教學方法,她的學生曾這樣描述葛本儀教授的教學方法:別的研究生上完課以后,筆記記了厚厚一沓,而葛教授的學生卻是上課之前,在老師的布置和要求下,筆記先寫了厚厚一沓。因為在葛教授的課堂上,主講的不是老師,而是學生,學生講完后她再進行提問、點評和總結。這樣的模式,一方面培養了學生自主學習的能力,另一方面,學生能得到葛本儀教授精辟獨到的點評。葛本儀教授的點評和總結總是很到位,上完她的課,學生們心中就像有了一條線,一拎,所有的知識就都串起來了,讓人受益匪淺。現在她的很多嫡傳弟子和再傳弟子都在傳承發揚著她的教學模式。
葛本儀教授不僅在課堂上認真負責,課后還會對學習有問題的學生加以輔導,她甚至會去學生宿舍輔導學生。葛教授對她的學生特別是研究生們學習如何,都能做到心中有數,學生們會時常接到葛教授追問學習情況的電話。葛教授習慣把學生找來,問問他們“最近看了什么書?”“問題解決得如何?”“文章寫得怎么樣了?”……葛教授經常告誡學生:“學問學問,切忌學而不問。”
葛本儀教授一輩子寫文章從來不批評人,對學生從來不放棄,她要求她的學生:正正派派地做人,踏踏實實地做學問,學品和人品要一樣好。她教授學生不僅是傳授知識,更重視教會他們掌握知識和研究學問的方法。她的學生王軍說:“葛本儀教授傳授給我們一生最為受用的,便是學會守護思想的溫度、守護人生的溫度。”她不僅將知識傳授給學生,還把她的愛與包容傳授給了學生。
探索出來的《語言學概論》
最初選擇中文系的葛本儀是奔著“文學”去的,事與愿違,留校山大的葛本儀卻被分配到了語言教研室。她的老師殷煥先先生給了她一本蘇聯學者契科巴瓦寫的《語言學概論》,讓她兩年以后開出這門課來。那時的葛本儀對語言學一無所知,面對老師和領導寄于厚望的殷殷重托,年輕的她只能努力完成任務了。
在經過一番學習和研究之后,葛本儀逐漸明白了這是語言學的基礎理論課,那時我國這方面的書幾乎沒有,開出這門課的學校也很少,而蘇聯學者寫的大部分又是英語和俄語的例子。她想,她是中國的老師,面對中國的學生應該結合中國的內容。于是,她開始了她對語言學概論的探索,她一邊準備講義,一邊與學生進行交流。經過兩年的摸索與研究,1957年,她正式開始講授語言學概論這門課了。她按照自己的研究與認識,進行講解,沒想到學生反響很好。從那時開始到1983年,她一直講授這門課。
1988年,中國有了自學考試。山東教育學院派人來請葛本儀去錄制《語言學概論》這門課,全省五千多名學生通過看葛本儀教授的錄像來學習該課程。由于學生們反映課可以聽懂,但是推薦的參考書看不懂,而且很多學生向葛本儀尋求講義。葛本儀就找來學生幫忙,說:“你們一個人整理一章,我算是主編,咱們出本《語言學概論》吧。”他們用了三個月的時間,完成了《語言學概論》的第一版,由山東大學出版社出版。由于這本書充分考慮到中國學生的特點,所以其他學校也都來訂購,山東大學出版社經過一次次地再版、修訂,至今還在出版。據統計,目前發行量已經超過100萬冊了,成為最暢銷的語言學教材之一。由于該書被廣泛運用,慢慢的這本書就被稱為葛本儀的語言學概論模式了。
獨樹一幟的漢語詞匯學研究
葛本儀在講授《語言學概論》課的同時,對詞匯研究產生了極大的興趣。她相信,任何一個學術研究領域,都是一個色彩斑斕的世界,任何一個研究者,都可以在這個世界里憑借著自己的力量去遨游,去探索。
從上世紀50年代后期開始,葛本儀就將目光投向了在當時理論薄弱、資料匱乏、學問難做、成果難出的現代漢語詞匯學研究。她在選擇詞匯學研究之初,就特別重視理論體系的構建。她從與字一致的單音詞開始研究,發表了幾篇小文章。她從小文章做起,慢慢再擴大。她一直也這樣要求學生,不要急于下結論,要學會從紛繁的語言現象中“突圍”。她在博大精深的現代漢語詞匯中發現了樂趣,收獲了知識。
別人是“十年磨一劍”,在詞匯學方面,葛本儀先生是精益求精,“二十年才出一本書”,1961年她出版了《現代漢語詞匯》,1985年她出版了《漢語詞匯研究》,到2001年才出版了《現代漢語詞匯學》,這是她對現代漢語詞匯現象認真考察、深入思考的結晶。在這長達四十年的時間里,她提出了十幾種創新性的詞匯理論,開拓了詞匯學動態研究的新領域,整理出了她通過研究而確立的漢語詞匯系統,這本書因為發出了作者“自己的聲音”而廣泛引起語言學界的關注。2001年出版,2002年就再版。2004年,這本書又出了第二版修訂本,近十年的時間,本書被重印了八次。2014年,該書由商務印書館出版了第三版。而且,該書還被英國出版公司看中,購買了英文版權。這本廣受歡迎的書被學術界譽為“二十世紀五十年代以來現代漢語詞匯研究的開拓性成果”。
葛本儀教授經常說:“語言的主人不是語言學家,而是廣大的語言使用者。”至今葛本儀教授還經常在學習和思考著與詞匯學和語言學有關的問題。
一輩子最滿意的就是培養的研究生
1993年,葛本儀成為國內第一位漢語詞匯學博士生導師。作為導師,她培養了一批又一批的人才,她說:“我這一輩子最滿意的就是我的研究生。”目前,國內在職的漢語詞匯學博士生導師一共有8人,其中6人為葛本儀教授的學生。
說起學生,葛本儀教授如數家珍,她的學生們常常掛在嘴邊的一句話就是:“我讀研究生的時候……”他們也愿意回憶與這位“先生”共度的時光,在“先生”家上課,在“先生”家吃飯。即使是現在,他們身處天南海北也不忘時常問候“先生”,他們與“先生”情同母子。有的知道她近期喜歡畫,就給她寄畫;有的雖然很忙,還會隔著電話逗她開心,唱歌給她聽;更有的就像家人一樣時常來看望她。葛先生說,她雖然已經退休了,但是她從未離開過她的學生。以前是葛教授教學生,現在她的學生們也經常“逗”她,甚至開玩笑的“指點”她。她和學生們有一個微信群,學生們“教”她發紅包、搶紅包等,通過微信群互相交流各自的狀況,她和學生就是一個團結友愛的大家庭。
雖然已經年過八十,腹有詩書氣自華的葛本儀教授風采依舊,舉手抬足間盡顯大家之氣。她偶爾會在校園里散散步,校園里到處都有她的徒子徒孫。做了一輩子“先生”,退休了還牽掛著學生。
(未署名圖片由被訪者提供)