星期四下午,一個(gè)小男孩走進(jìn)了事務(wù)所。他看上去垂頭喪氣的。
“我想聘請(qǐng)你,”他說著,將二十五美分放在小百科身邊的汽油桶上,“我叫諾思克利夫·??怂?。昨天是我的倒霉日?!?/p>
“怎么回事?”小百科問道。
“抒情音樂?!敝Z思克利夫回答,“你知道什么是抒情音樂嗎?”
“它通常讓人心情放松,”小百科說,“是關(guān)于你的‘心’事?”
“不,是耳朵的事?!?/p>
他開始解釋。昨天下午,他正坐在磨坊池塘邊吹他的紅色新口琴,一個(gè)大男孩走了過來,手上拿著個(gè)古怪的哨子。
“那個(gè)大男孩認(rèn)為我或許比較擅長(zhǎng)吹高音,”諾思克利夫說,“而他才是更擅長(zhǎng)演奏抒情音樂的人。實(shí)際上,他說自己是吹奏抒情樂的世界冠軍?!?/p>
“他能證明嗎?”小百科問。
“他要求跟我比試一次。”諾思克利夫說,“規(guī)則由他定?!?/p>
“肯定對(duì)你限制很多,是吧?”
“可不是嘛,”諾思克利夫說,“我們兩個(gè)都要吹一支曲子,要非常非常輕柔,輕到其他人都聽不到,但是又能驚醒斗牛犬——那條狗正在池塘對(duì)面睡覺呢。”
“你吹的是哪支曲子?”
“《鍵盤上的小貓》。”諾思克利夫說,“我猜小狗可能會(huì)喜歡這支曲子。早知道我吹《跳舞的西班牙洋蔥》就好了,那個(gè)調(diào)子輕柔得都快聽不見了。然后,那個(gè)大男孩說,他用哨子吹《康尼島的寶貝》,我什么也沒聽見,但是那只斗牛犬竟然跳起來,轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,興奮得像蜜蜂掉進(jìn)了蜜罐里?!?/p>
“別太在意。”小百科說,“你輸給一個(gè)冠軍也不算差?!?/p>
“我不在乎輸贏,”諾思克利夫說,“可是那個(gè)大男孩拿走了我的紅口琴。他說,如果是他輸了,也會(huì)把他的哨子給我,騙子!”
“你應(yīng)該把口琴追回來。”小百科說。
“我追了,可是他的三個(gè)朋友抓住了我?!敝Z思克利夫說,“他們穿的襯衫前胸有‘老虎幫’三個(gè)字?!?/p>
“老虎幫?我早該猜到!”小百科叫起來,“那個(gè)大男孩是巴格斯·米尼!”
巴格斯·米尼是一伙壞孩子的頭兒,他們自稱“老虎幫”,其實(shí)應(yīng)該叫自己“老鼠幫”才對(duì),因?yàn)樗麄兛偸亲鲆恍┕砉硭钏畹氖隆?/p>
“巴格斯吹的肯定是犬笛,”小百科說,“犬笛的聲音人耳是聽不見的,只有狗能聽得到。”
“我差點(diǎn)以為自己耳朵聾了呢!”諾思克利夫叫起來,“這樣騙人太差勁了!你能幫我要回口琴嗎?”
“我可以試一試?!毙“倏普f,“我跟巴格斯打過交道。走吧?!?/p>
“老虎幫”的大本營(yíng)在斯威尼先生汽修店后面的廢棄工具房里。當(dāng)小百科和諾思克利夫到達(dá)的時(shí)候,只有巴格斯一個(gè)人在那兒。他正用一只閃亮的紅口琴,吹著一曲《猛虎》。
“滾開!”他沖著小百科吼道,“否則,我就把你的腦袋擰下來。”
小百科已經(jīng)聽?wèi)T了巴格斯的這一套。他平靜地說:“這紅口琴是諾思克利夫·??怂沟?,他說是你騙走了?!?/p>
“那個(gè)什么抒情樂比賽是個(gè)騙局,”諾思克利夫插話道,“你吹的是犬笛。”他搶過口琴吹奏起《你利用了我》的前奏。
“抒情樂?犬笛?”巴格斯叫道,“你的腦子徹底壞掉了!”他一把奪過口琴,吹起了《異想天開》。
“要是公平比賽的話你贏不了我,你很清楚這一點(diǎn)?!敝Z思克利夫說著,抓過口琴,吹起了《撒謊精》。
“哦,是嗎?”巴格斯說,“讓我們瞧瞧你這個(gè)牙都沒長(zhǎng)齊的家伙能吹得多好?!彼ミ^口琴吹起了《媽媽,戰(zhàn)斗開始了》。
“男子漢敢作敢當(dāng),巴格斯,”小百科提醒說,“那是諾思克利夫的口琴。不過我猜,你一定會(huì)說琴是你撿來的。”
巴格斯眨眨眼:“就是我撿的。昨天晚上,我在垃圾堆上發(fā)現(xiàn)的?!?/p>
“在哪兒?”諾思克利夫問。
“在米勒路,”巴格斯說,“天很黑,垃圾堆旁有棵棕櫚樹,樹上掛了盞燈,燈光是藍(lán)色的。我看到有什么紅色的東西在閃光,就走過去,發(fā)現(xiàn)原來是一支口琴。”
“那是我家的垃圾堆,”諾思克利夫小聲跟小百科說,“昨天下午我們家有聚會(huì),爸爸在后院的樹上掛了盞藍(lán)燈,可是我沒有扔掉口琴,我說的是實(shí)話!”
巴格斯咧嘴笑了,將口琴舉到唇邊,吹了一曲《生命中最好的東西都是免費(fèi)的》。
“吹吧吹吧,吹到你臉發(fā)紫。”小百科說,“可你騙不了我??谇俑静皇悄銚靵淼摹!?/p>
小百科為什么這么肯定?