內容摘要:《伊豆的舞女》是川端康成根據20歲(1918年)時的體驗寫成的短篇小說,1926年發表。筆者在本稿首先分析了江湖藝人的不平等待遇。其次以作品中的長度單位、“流感”、“高等學校”與“小學”、“五角錢”等關鍵詞為考察對象,分析了作品與時代、社會的關系。結果表明,作品出現的這些關鍵詞,與川端康成的實際經歷相符合,同時在作品中也折射出當時社會的時代要素。盡管日本的文學作品有脫離政治的傾向,但是文學的本質是其社會性,作品是無法脫離社會的。讀者在欣賞外國的文學作品時,如果能了解其時代要素,應該有益于更好地理解作品。
關鍵詞:不平等社會 長度單位 五角錢 流感 學制
《伊豆的舞女》是川端康成根據自己20歲(1918年)時的體驗寫成的短篇小說。1926年發表于《文藝時代》雜志,1927年收入金星堂出版的單行本小說集中。1981年上海文藝出版社出版了侍桁翻譯的《雪國》,其中收入了《伊豆的舞女》,當時的譯名是《伊豆的歌女》,后來有了多個譯本。
關于《伊豆的舞女》的前期研究很多,例如,何乃英(1996)“《伊豆的舞女》探析”一文中,分析了寫作由來、執筆過程、思想內容、創作方法的。虞雅芬(2000)在“以情緯文情文并茂—《伊豆的舞女》藝術論”一文中,從結構、人物、語言、文風等四個方面,解讀了川端康成文學的特點。四方田犬彥(2001)在“川端康成與日本電影”一文中,分析了作品對賤民階層的關注。李翠霞(2004)在“川端康成和《伊豆的舞女》”一文中分析了川端康成和《伊豆的舞女》中的“我”、川端康成和《伊豆的舞女》的執筆動機、選材、預期效果、社會影響。陳永岐(2016)在“川端康成在《伊豆的舞女》美感體驗與救贖”一文中,分析了主人公旅行的動機、途中的美感體驗、以及自我救贖。但是,據筆者管窺,前期的研究未曾涉及由作品中的關鍵詞出發研究其社會背景。
因此,筆者在本稿中主要以川端康成的小說《伊豆的舞女》為研究對象,同時也參考幾個版本的電影,從其中的幾個關鍵詞出發,探討作品的時代要素。
接下來筆者第一、分析江湖藝人的不平等待遇。第二、探討作品中的長度單位。第三、分析作品中“流感”一詞與當時的社會。第四、探討“高等學校”與“小學”與當時的社會。第五、探討作品中出現的“五角錢”的價值。
一.江湖藝人的不平等待遇
筆者在本部分將要考察小說誕生的大的社會背景。
大正民主運動,亦稱大正德謨克拉西,是日本近代以來,繼自由民權運動之后的第二次民主運動高潮。其中部落解放運動也是其中之一。在中世、近世(江戶時代)形成的士農工商以外,還存在賤民“穢多”、“非人”。《伊豆的舞女》中的江湖藝人屬于賤民階層。進入明治時代,由于政府處理貧困、解放身份政策之不當,盡管明治維新宣揚四民平等,但是被歧視部落問題依然存在。陳永岐(2016)在“《伊豆的舞女》的平等思想”一文中,考察了“社會對巡回藝人的歧視”,茶店老太太、雞肉火鍋店的老板、紙商、堂會的主人客人歧視舞女,每個村子的路都禁止巡回藝人通行。由此可見,當時社會對巡回藝人的歧視。
二.長度單位
筆者在本部分將要考察小說中出現的長度單位。
所謂“尺貫法”是指長度、面積等單位之一。在日本1958年12月31日以后禁止使用。川端康成的《伊豆的舞女》發表于1926年,小說中的長度(距離)單位使用的“里、町、間”是“尺貫法”。換算方法如下:1里=36町=3.9273km;1町=60間=109.09m;1間=6尺=1.8182m。
在小說第五章之中在天城嶺“我”與舞女的距離,在去下田時“我”與舞女的距離,中國讀者是憑借譯文感受其距離的。但是原文都是用“尺貫法”中的單位表示的。具有典型的時代氣息。
“從這里到下田,得走二十多公里。”①(原文:五里)
“途中有一條山間小路,雖然險峻,但是近兩公里的路程。”(原文:二十町)
“舞女還是在后頭保持兩米左右的距離。”(原文:一間)
“剛走了兩百多米,舞女從下面跑了上來。”(原文:二町)
“我和榮吉一直走在她們的前面,相距十多米遠。”(原文:五六間)
三.流感
筆者在本部分將要考查小說第七章中出現的“流感”一詞。
在小說的第七章,幾個建筑工人求我幫忙下船后把老奶奶送上開往上野的電車時,說:“她兒子早先在蓮臺寺的銀礦干活,這次染上了流感,兒子、兒媳婦都死掉了”。小說中提到的“流感”是有史實根據的。1954年美空云雀主演的《伊豆的舞女》中有這個場面,吉永小百合(1963版)、內藤洋子(1967年版)、山口百惠(1974版)均沒有這個場面。
這次流感的全名叫“西班牙流行性感冒”,是人類歷史上第二致命的傳染病,在1918-19年全世界約10億人感染,2千萬到4千萬人死亡。其名字的由來是因為當時西班牙有約8百萬人(包括國王)感染了此病,所以被稱為西班牙型流行性感冒。
在日本有2千300萬人發病,38萬人死亡。野口英世(1876-19
28細菌學家,一千日元頭像)的母親也是患此病而去世的。
“我”去伊豆旅行時,正趕上1918年第一次感冒流行之年,僅此一年約7萬人死亡。另外,20-30歲的年輕人得西班牙流感死者居多,所以老太太的兒子兒媳婦得病死去,只留下祖孫四人,這一事實與史實相符,是令人信服的。
2009年世界范圍爆發的新型流感,其病毒與西班牙流感相同,是H1N1亞型。
四.“高等學校”與“小學”
筆者在本部分將要考查小說中出現的“高等學校”與“小學”兩個詞。
小說的開篇寫到:“那年我二十歲,頭戴高等學校的制帽”。“高等學校”指的是舊制的男子高中。當時日本全國設立了三十二所。東京的第一高等學校即是現在的東京大學教育系。1947年取消。
川端康成本人于1917年考入第一高等學校,1918年10月30日至11月7日大約8天,從修善寺經下田街道到湯島旅行。當時與時田薰(舞女之兄的本名)和舞女加藤民江湖藝人一行結伴而行。在從下田港回京的賀茂丸號船上遇到赴京考生后藤猛,確有其人。矗立在湯野溫泉《伊豆的舞女》文學碑于1966年11月揭幕,當時后藤猛參加并與川端康成握手。
在小說的第二章,阿媽講自己有個兒子在甲府“上普通小學五年級”。日語原文是“尋常五年生”是“尋常小學校五年生”的省略表達,相當于現在的小學五年級學生,當時初等小學(簡稱初小)六年制是義務教育,其上有兩年的高等小學(簡稱高小)。
五.“五角錢”
筆者在本部分將要考察小說中出現的貨幣及其價值。
在小說的第一章“我只留下一枚五角錢的銀幣,她竟如此驚愕,感動得熱淚都快要奪眶而出”。“五角錢”的日文原文是“五十銭”,在“我”旅行的當時其價值大概是多少呢?
1918年“五十銭”從當時的米價來看相當于300-400日元的價值,從一般工資水平來看,有其十倍以上的價值。因此,茶婆感動得熱淚盈眶是理所當然的。
小說的第四章,舞女演出回來,“把手里攥著的五角錢放在阿媽的手掌上”,也是相當有分量的。
在小說的第七章,榮吉為我買了“敷島”牌香煙和“薰”牌口中清涼劑。“薰”牌口中清涼劑在當時相當流行,是對抗“仁丹”的暢銷貨,當時的定價是5分。“敷島”牌香煙在當時是相當普及的香煙,一盒二十只裝定價18分。當時的“朝日”牌香煙二十只裝一盒15分,“金球棒”牌香煙十只裝一盒7分。在當時“敷島”牌香煙,一般是公務員、教師、醫生、職員等知識階層的消費品。一般商人多吸“朝日”牌香煙,工人階層或者窮學生一般吸“金球棒”牌香煙。吸煙的品牌與收入似乎無關可能與職業習慣有關,從這里也能看出“我”的地位與其他人不同。
在古代,“敷島”一詞是“大和國”“日本國”的別稱,作為日本的一種修辭方法—枕詞,是修飾“大和”,《萬葉集》出現過。本居宣長(1730-1801江戶中期的國學家)有一首和歌“如果問什么是寶島的大和心?那就是旭日中飄香的山櫻花”。②歌中的“寶島”譯自“敷島”。香煙公司所起的名字也是很優雅并有文化底蘊的。
筆者在本稿首先考查了江湖藝人的不平等待遇。其次以作品中的長度單位、“流感”、“高等學校”與“小學”、“五角錢”等關鍵詞為考察對象,分析了作品與當時社會的關系。結果表明,作品出現的這些關鍵詞,與川端康成的實際經歷相符合,同時在作品中也折射出當時社會的時代要素。
盡管日本的文學作品有脫離政治的傾向,作品使用的是文學語言有其象征意義,但是文學的本質是其社會性,作品是無法脫離社會的。讀者在欣賞外國的文學作品時,如果能了解其社會歷史背景及時代要素,應該有益于更好地理解作品。
注 釋
①川端康成.2008.葉渭渠,唐月梅譯.川端康成精品集[M].上海:復旦大學出版社.3-19.
②新渡戶稻造.張俊彥譯.武士道.2004.北京:商務印書館.92.
參考文獻
1.川端康成.2008.葉渭渠,唐月梅譯.川端康成精品集[M].上海:復旦大學出版社.3-19.
2.川端康成.1950.『伊豆の踴子』[M].日本東京:新潮文庫.8-41.
3.陳永岐.2016.山花.《伊豆的舞女》的平等思想[J].2016年3月下.
4.虞雅芬.2000.以情緯文情文并茂 —《伊豆的舞女》藝術論[J].寧波教育學院學報.第2卷第4期.25-27.
5.新渡戶稻造.張俊彥譯.武士道[M].2004.北京:商務印書館.92.
6.李翠霞.川端康成和《伊豆的舞女》[J].日語學習與研究,2004(增刊001號):77-80.
7.陳永岐.2016.川端康成在《伊豆的舞女》美感體驗與救贖[J].作家.2016年第一期.
8.山口百惠主演.西河克己導演.伊豆的舞女.1974年.
9.四方田犬彥.2001.川端康成と日本映畫[J].解釈と教材の研究.學燈社.6-13.
10.何乃英.《伊豆的舞女》探析[J].日語學習與研究,1996年01期.
11.美空云雀主演.伊豆的舞女.1954年.野村芳太郎導演.
(作者單位:東北大學外國語學院)