冰波/文 布克布克/圖
?
打噴嚏
冰波/文 布克布克/圖
大河馬的朋友小松鼠們要蓋新房子。大河馬很想幫忙。他拔了一根草藏在口袋里,對三只小松鼠說:“走吧。”紅松鼠問:“我們?nèi)ドw房子,你拿一根草有什么用呀?”大河馬說:“有用的,一會(huì)兒你們就知道了。”

三只小松鼠選好了一塊空地,準(zhǔn)備把房子蓋在這里。
“蓋房子先要有地基,我先幫你們打地基吧。”大河馬說著,從口袋里掏出那根草來。
他用草在鼻子上撓了幾下,撓得鼻子癢癢的。
“阿——嚏!”大河馬朝地上打了一個(gè)大大的噴嚏,地面上就出現(xiàn)了一個(gè)坑,這里正好可以做地基。
三只小松鼠在地基上把墻砌起來。

大河馬說:“墻砌好了,該開個(gè)窗戶吧?”
說著,大河馬又掏出那根草來,在鼻子上撓了幾下。
“阿——嚏!”大河馬對著墻打了一個(gè)噴嚏,墻立馬就被這個(gè)噴嚏沖出了一個(gè)洞,正好可以做成一個(gè)窗戶。

接下來,房子造好了,需要在屋頂裝一個(gè)煙囪。大河馬把頭仰起來,用草撓了撓鼻子,打了一個(gè)噴嚏。
屋頂上出現(xiàn)了一個(gè)洞,正好可以做煙囪。

在大河馬的幫助下,小松鼠們很快把新房子蓋好了。這棟新房子很漂亮:房子是圓形的,窗子是圓形的,煙囪也是圓形的。
為什么是圓形的呢?因?yàn)榇蠛玉R鼻孔是圓形的,噴出來的氣打出來的洞,當(dāng)然也是圓形的啦。
房子造好了,房子旁邊還應(yīng)該有一口水井。
大河馬說:“我用噴嚏來打這口水井吧。不過,打井得打一個(gè)很深的洞,可得打一個(gè)巨大的噴嚏才行。”

大河馬趴在地上,讓三只小松鼠一起用草撓他的鼻子。鼻子癢癢的,但是,大河馬一直忍著。最后,忍到實(shí)在忍不下去了,大河馬終于打出了一個(gè)巨大的噴嚏。
“阿——嚏——”
地上,出現(xiàn)了一個(gè)深深的洞,洞底,有水咕嘟咕嘟地冒出來了。
“成功啦!”三只小松鼠歡呼起來,大河馬自己也非常高興,因?yàn)椋坏彀痛螅拇蟊强滓彩亲顓柡Φ模?/p>
