王遠霞 高薇

摘 要:語音教學是對外漢語教學的基礎,聲母教學是外國留學生學習語音時首先接觸到的,且有些聲母發音是他們偏誤率最高的,也是聲母教學中的重難點。本文以對老撾留學生聲母教學為例,找出其在漢語聲母發音時的難點,采用漢老對比的方法,找出發音偏誤根源,并提出教學策略。
關鍵詞:老撾留學生 聲母 輔音 偏誤 發音策略
基金項目:云南國土資源職業學院校級項目課題“基于第二語言教學的漢語與老撾語語音對比研究”(2015YJ05)
一、引言
隨著中國同東盟關系的發展,漢語在老撾已經悄然發展成熱門語言,來華學習漢語的老撾留學生也逐漸增多。在對外漢語教學過程中,學習者首先接觸到的就是語音,毫無疑問,語音成為漢語教學的基礎元素。語音基礎打的好不好,直接影響到詞匯、語法的學習,在交際過程中,也會遇到阻礙,嚴重者,甚至影響學生學習的自信心。因此,為了達到理解準確的目的,語音教學必須重視起來。漢語、老撾語雖同屬漢藏語系,但老撾語屬侗臺語族壯傣語支,二者在語音上有很大不同,這些不同有時會直接影響到以漢語為目的語的二語習得。本文在總結老撾留學生漢語聲母學習過程中常見偏誤的基礎上,采用漢老對比的方法,找出偏誤根源,提出有效教學策略。
二、老撾留學生常見的聲母偏誤
通過對老撾留學生實際漢語教學的調查,發現其經常把“ch”和“sh”,“z”和“j”,“c”和“s”,“zh”和“ch、j”,“q”和“x、sh”等音混淆,發音混亂。比如:師范(吃飯)、住(具)、西(七)、果實(果吃)、作業(zhuo4業)、四(是)、期望(希望)、學校(鞋校),“組織、老師、知道、吃飯”等詞都是發平舌音,卷舌音發不到位。“z、c、s”組,26人,18人全部發對,8人“z、c”全部發不對;“zh、ch、sh”組,26人,5人全部發對,21人全部發不對;“j、q、x”組,7人全部發對,19人全部發不對。由此可見,老撾留學生漢語輔音學習偏誤主要集中在“zh、ch、sh”、”z、c”、”j、q、x ”這三組輔音上。
其次,老撾留學生常把”r”發成”l”,比如:熱水(樂水)、如果(路過)、然后(藍后)、日子(李子)等等。對于r的26位發音人,14人發對,12人發錯。
再者,老撾留學生發”h”音時帶喉音,如“喝水”、“花朵”“時候”等。26人,12人完全正確,14人帶喉音。
三、漢語老撾語輔音系統比較
了解老撾留學生為什么會發生這些語音偏誤,應從認識漢語和老撾語輔音系統及二者的相似和差異入手。普通話里共有22個輔音,能夠在音節里充當聲母的,只有21個,舌根鼻輔音ng[],不能出現在音節的開頭。老撾語共有輔音33個,單輔音分為:中輔音,高輔音和低輔音,共27個,復合輔音有6個。詳見下表:
通過上表,我們可以看出和漢語輔音系統相比,老撾語輔音系統主要有如下不同:
(1)老撾語輔音系統中沒有舌尖后塞擦音[t?、t?‘]和擦音[?、?]
(2)老撾語輔音系統中舌尖前輔音只有[s],沒有漢語塞擦音:[ts、ts‘]
(3)老撾語輔音系統中舌面輔音沒有送氣舌面前輔音[?],舌面擦音[?]
(4)老撾語輔音系統中沒有舌根音[x],但是有喉音[h/hv]、[?]
(5)漢語輔音系統中,“送氣、不送氣”的對立是重要的特征;老撾語輔音系統中,“清、濁”對立是重要的區別特征。
四、老撾留學生漢語輔音學習偏誤分析及發音策略
根據以上總結出的漢老輔音系統的主要差異,并根據初級老撾留學生偏誤出現的規律,把容易形成偏誤的輔音分成以下幾組進行分析。
(一)舌尖前音z、c
老撾輔音系統中沒有漢語舌尖前塞擦音z、c,所以老撾留學生對舌尖前的發音部位不敏感,但老撾語中有舌尖前擦音s,所以老撾留學生常常用s來替代z、c的發音,尤其是替代c的發音。針對這種情況,教學過程中,老師應引導學生從已知的音到未知的音,按照從s到z、c的順序,一邊做手勢演示,一邊發音,讓學生領會發音部位,并帶領學生反復練習。將左手手指彎曲代表上齒,右手伸直代表舌頭,發s音時,右手指尖輕輕接近左手指尖。且在老撾語輔音系統中有s發音,保持發s音的口型,用舌尖抵住齒背,手勢展示即:右手指尖輕觸左手指尖,就能發出z的音;再用氣流沖破阻礙,即右手指尖迅速地離開左手指尖,就能發出c的音。經過使用以上教學策略一年后,通過語音調查,z、c、s組,26人,全部能發對。
(二)舌尖后音 zh、ch、sh、r
在實際的教學過程中,因為zh、ch、sh與z、c、s的聽感相近,很難將二者區分,所以留學生會用后者的發音來替代前者;有時也用舌面音j、q、x來替代。根據科學的語音教學順序,應該先教z、 c 的發音,再教zh、ch、sh的發音。這是因為,世界上很多語言中都有舌尖前音,但是無舌尖后音,所以對于大部分外國學生來說,z、c、s的發音問題不大,重點是舌尖后音zh、ch、sh的發音。在教授這組音時,應采用對比發音法和帶音法。使用對比法,向學生充分展示舌尖后音和舌尖前音發音部位的差別,在z、c、s發音的基礎上,舌頭縮后,突出卷舌動作,即可發出舌尖后輔音zh、ch、sh,并且可用手勢動態地表示出來;結合帶音法,具體操作如下:在剛剛練習過的z、c的基礎上,將舌尖向后,輕度上翹,即可發出zh、ch的音。針對zh、ch、sh,經過使用以上教學策略一年后,通過語音調查,18人能全部發對,8人卷舌發音不到位。
老撾留學生習慣用舌尖中邊音l來代替舌尖后濁音r,只要注意,r發卷舌音的時候把舌頭輕輕卷一卷,在發sh的時候,舌頭尖抵住上顎中部,在此基礎上,而發舌邊音的時候,舌尖輕輕頂上去,與上齒齦接觸,分清舌頭的位置,不會搞錯了。建議采用帶音的方法,在sh的發音基礎上,讓舌尖和上顎摩擦產生振動,即能發成r的音。同樣可用手型展示法。經過這樣的發音練習,26人,21人全部發對,5人發不對。
(三)舌面音j、q、x
把j發成z的音,x發成sh或s的音,q又發成j的音,是老撾留學生常發生的語音偏誤,在舌面輔音的發音上,留學生是非常混亂的,偏誤率比較高,因為老撾輔音系統中沒有這些音,所以老撾留學生常用母語中有的音或者漢語中比較接近的音來替代。j、q、x 發音方法:j、q、x 發音都是舌尖抵住硬腭前,用舌面與硬腭發音,發音時舌面隆起.為了避免舌尖參與發音, 最好把舌尖放到下牙齦處,隆起的舌面與硬腭前接觸。 j、q發音時是先塞后擦,這時依然可以用手型展示,右手為下齒,左手為舌頭,如下展示:左手手指尖抵住右手手指尖;x發音時舌面與硬腭則沒有完全接觸,將舌頭稍稍離開,與硬腭留有縫隙,摩擦成音。 注意:發j、q、x音的時候用舌面抵住硬腭中部, 一定是在口腔中部發音,上部位不要靠近牙齦, 下部位不要用舌尖,上下齒不要咬住,也不要展開唇, 舌尖向下,舌面自然隆起與上腭接觸。針對這組發音,經過使用以上教學策略一年后,26人全部能發對。
(四)老撾語中沒有舌根擦音[x],漢語沒有喉音[h],所以老撾留學生在發[x]時,常常用[h]來代替。這兩個音發音部位不同但是很相近,應用手型展示發音部位,喉音是舌根和喉嚨壁接觸形成的阻礙,用咽腔到聲帶這一段聲腔發音,咽腔共鳴;舌根擦音的發音部位是舌面后軟腭,口腔共鳴。對于這個音,經過一年的實踐,26人,15人發音準確,11人存在喉音較重問題。
(五)注意送氣和不送氣輔音的區別,根據輔音表可知,老撾語輔音系統中只有塞音存在送氣和不送氣的差別,塞擦音沒有送氣和不送氣的對立,因此留學生在發塞擦音,即上述所提到的教學重難點時,特別是送氣音c、ch、q時,送氣成分很弱,與同部位不送氣塞擦音z、zh、j的送氣強度相似。在區別送氣和不送氣音時,可拿一張紙做演示,發不送氣音時,沒有氣流呼出,紙不會震動;發送氣音時,因要沖破阻礙,有氣流呼出,紙會震動。也可以把手掌放在嘴前面,感受氣流的沖擊。
五、小結
本文通過對漢語和老撾語輔音系統進行比較,發現老撾語中有復輔音,而漢語中沒有;漢語中“送氣”和“不送氣”是很重要的發音區別特征;老撾語中有喉音和喉塞音,而漢語中沒有。正是因為漢老輔音的發音部位和發音方法的差異,導致老撾留學生在學習漢語聲母的過程中,有些發音偏誤率較高。因此,在對老漢語聲母教學中,如能夠引導學生認識到兩種語言的輔音系統明顯的差異之所在,輔以手型展示發音練習,并鼓勵學生不耐其煩地進行發聲練習,教師給予及時糾正,偏誤率一定會有所降低;同時把重點聲母放到不同的詞語、句子中去練習,也可以采用繞口令的方式練習,以達到事半功倍的效果,因為語言學習最終要達到的目的是:信息無誤的交流。
參考文獻
[1] 張良民.中老關系進入全面發展的新時期[J].東南亞縱橫,1994.
[2] 馬艷萍.云南對外漢語教學的地域特色 [J].對外漢語教學研究,2005.
[3] 覃海倫.漢語老撾語音位系統比較研究[J].語文學刊,2012(14).
[4] 段迪.漢語與老撾語的語音比較研究——以A集成電路公司為例[D].蘇州大學,2011.
[5] 王仲黎,馮佳.漢語老撾語輔音比較研究[J].云南師范大學學報:對外漢語教學與研究版,2013,11(6).
[6] 單韻鳴.老撾學生語音偏誤分析及與泰國學生的比較[J].云南師范大學學報:對外漢語教學與研究版,2006,4.
[7] 蔣重母,鄧海霞,付金艷,等.老撾漢語教學現狀研究[J].東南亞研究,2010(6).
[8] 萬陳毅.泰國、老撾學生對漢語中g、k的發音偏誤及應對策略[J].北方文學(下),2012(8).