【摘要】面對“一帶一路”建設背景下人才培養對俄語報刊的需求,在“互聯網+”時代、數字化和移動化信息技術條件下,本文通過分析俄語報刊閱讀教材出版的現狀和建設存在的問題,借鑒其他語種的經驗,對編寫體例、語料選取、俄語報刊建設與出版的供給側結構性改革提出了具體建議,試圖歸納出具有一定指導意義的編寫、出版模式,為相關教材編寫和出版的創新、發展提供思路。
【關鍵詞】俄語;報刊;供給側結構性改革;出版
【作者單位】趙春晶,中央民族大學外國語學院。
【基金項目】北京高等學校青年英才計劃項目(Beijing Higher Education Young Elite Teacher Project,項目編號:YETP1303):從話語視角透視俄羅斯人的民族性格和行為方式。
中俄不斷拓展在人文、經貿等各領域的交流與合作,尤其是“一帶一路”背景下大力推進的絲綢之路經濟帶和中蒙俄經濟走廊建設,促使我國對各級各類俄語畢業生的需求明顯增大。在大學俄語教學的新形勢下,教材開發出版面臨許多機遇與挑戰。教材作為完成教學目標的有效工具,集中體現了課程中的知識內容。但是,據不完全統計,目前,我國有關俄語報刊閱讀教材的研究尚不多見,或偶有涉及,也是淺嘗輒止。因此,筆者基于對現有國內俄語報刊閱讀教材的分析和研究,針對市場需求,從供給側結構性改革入手,對未來相關教材的開發、建設提出建議。
一、俄語報刊閱讀教材的出版現狀
按照高等學校俄語教學大綱的要求,俄語報刊(包括互聯網等新媒體,下同)閱讀是各高校俄語專業的必修課。報刊閱讀在俄語教育體系中發揮著不可替代的作用,是學習俄羅斯語言文化的便捷途徑。首先,報刊是獲取語言信息的重要媒體。報刊緊扣時代脈搏,能準確、迅速地報道全球發生的新情況。隨著社會的發展,新詞不斷涌現,舊詞不斷被賦予新意或遭到淘汰,外來詞也不斷出現,只有報刊能夠以書面語形式反映社會的變化,傳遞新的語言信息,使受眾能以便捷的方式接觸到第一手語言材料。報刊的信息覆蓋面廣,涉及方方面面,因而詞匯豐富多彩。學習語言就是一個不斷實踐的過程,閱讀俄語報刊不但可以拓展學習者的視野,培養他們學習俄語的興趣,而且可以幫助其擴充詞匯量,鞏固語言基本功,掌握詞匯內涵,從而學到原汁原味的俄語。其次,報刊是認知俄羅斯民族文化的有效渠道。俄語報刊呈現了俄羅斯民族文化深層的內涵。報刊的“性格”體現在它的政治傾向、內容、文風和文體形式等方面。報刊是建立在一定民族文化土壤之上的,因此,報刊也一定帶著其母體民族的鮮明性格特征。俄羅斯民族擁有悠久的歷史和燦爛的文化,擁有勤勞勇敢、自強不息和團結友愛的民族精神,也擁有自身的性格缺陷。俄羅斯的歷史文化和民族性格的優缺點潛移默化地、不可避免地影響其報刊的特點。學生通過報刊閱讀訓練能夠熟悉語言背后的俄羅斯歷史文化,掌握俄羅斯的國情,認知俄羅斯的民族性格。
因此,閱讀對于學習俄語十分重要。學生在掌握了一定的語法知識和積累了基本的詞匯以后,就要開始進行大量的閱讀訓練。對于學生,尤其是本科生而言,包括浩瀚的互聯網在內的傳媒會讓他們無從下手,學生在信息的海洋中會感到不知所措。當下,適合大學生俄語閱讀的資料并不多,所以俄語閱讀是現在大學俄語教學中比較薄弱的環節。這就需要有經驗的俄語工作者根據教學要求,來幫助大學生挑選出適合他們的材料,編寫成合適的報刊閱讀教材。據筆者不完全統計,從1994年至2015年的20余年時間,我國共出版了9種俄語報刊閱讀教材,其中2008年以前問世的有8種;從2009年至2015年,只有1種新教材出版,并且這些已經出版的教材都沒有修訂再版(見表1)。
縱觀上述教材,筆者發現在俄語報刊閱讀教材的開發中,業內同行為教材建設工作付出了辛勤的勞動,為開展正常教學活動提供了必要保證和有力支撐,也為探索俄語報刊閱讀教學的客觀規律積累了寶貴的經驗。從上述教材看,編寫者的思路大體相同,兼顧了各層次讀者的需求,出版的都是包含多主題的通用教材。與此同時,教材中也由簡到詳地體現了報刊閱讀技能習得的主要特點。
現階段,俄語報刊閱讀教材的編寫、出版尚存在需要完善之處。一是教材的更新速度與報刊閱讀教學的發展需求不相適應。近年來,本科階段的俄語報刊閱讀教學全面展開,但是卻僅僅有一種新教材面世,而且還是通用教材,沒有針對經貿、科技、法律、旅游和體育等領域的專門教材。二是教材的時效性欠缺。教材從編寫、出版到使用需要一定的周期,這就失去了報刊材料的時效性,導致教材的大部分內容存在過時的問題。三是教材的實用性和科學性有待加強。現有教材重視傳授語言信息,但對于學生在報刊閱讀過程中可能出現的語言、文化和技能等方面問題的綜合演練還存在缺位現象,盡管語料豐富卻普遍存在難度過大的問題,還缺乏對專題背景和交際環境的相關鋪墊。四是教材與課程的匹配度不夠。各校在本科階段開設的報刊閱讀課程要求不同,但已出版教材的目標讀者群卻缺乏針對性,不利于開展教學實踐。五是出版形式全部為傳統紙質教材。教材沒有充分利用現代信息技術優勢,將文字與音視頻、動漫等元素有機融合,在表達上不夠生動形象,不利于分層施教、互動交流。
筆者還調研了多所高校俄語報刊閱讀教材的使用情況。結果顯示,從事報刊閱讀教學的部分教師不使用固定教材,而是根據教學需要從報刊、網絡等傳媒之中選取語料進行組合,輔以任課教師從現有教科書或其他圖書中檢索的材料,甚至有些教師的教學內容全部來自網絡等新媒體。這雖保證了教學內容的鮮活,但由于新媒體的信息繁雜,會出現選取不適當的問題。而接受調查的部分學生則提出,他們對于報刊閱讀類的課程比較感興趣,但課堂上的收獲低于預期。
二、俄語報刊閱讀教材的編寫出版思路
俄語報刊閱讀教材要以言語實踐性與交際性為基本原則,并將該原則自始至終貫徹到編寫出版的全過程。教材的體例設計、材料選擇和建設、出版都應為培養發展學生的語言運用能力服務。在當今經濟社會發展的時代背景下,廣大俄語教學、科研人員和出版工作者如何編寫和出版適應市場需要的俄語報刊閱讀教材,成為大家面臨的一項新課題。筆者認為,俄語報刊閱讀教材的編寫出版可以從以下幾方面入手。
1.編寫體例精細化
教材的編寫體例實質上體現了一種教學觀。傳統的教材編寫體例各異,結合前人編寫教材的經驗、教訓,筆者對俄語報刊閱讀教材的編寫體例提出以下建議。
教材可以由以下兩部分構成:第一部分,俄羅斯新聞媒體概覽。這部分內容主要介紹俄羅斯報刊、網站和通訊社等主流傳統媒體和新媒體的相關情況,包括其創辦時間、受眾群體和受眾數量等基本情況;介紹俄羅斯媒體的語言特點,包括報刊標題的分類和語言特點、報紙的新聞導語和體裁等。第二部分,閱讀實踐。此部分是教材的主體內容,按照所屬領域分為相應的專題,各專題的結構如下:(1)課前練習:給出每個專題的關鍵詞和常用句型,然后圍繞它們列出源于俄文報刊的例句,讓學習者先掌握“骨架”,再通過“骨架”往上添加“血肉”。讀者就可以掌握此專題的常用語句及常用表達方式,自此循序漸進地步入報刊閱讀學習之路。(2)課文:每個專題設有先易后難的兩篇課文,一篇為供課堂使用的主要課文,另一篇為輔助課文,教師可以根據需要靈活處理輔助課文,選為課堂教學課文或布置為課后閱讀任務。(3)課堂討論:內容主要是給出與該專題密切相關的議題,供師生共同參與討論。(4)課后習題:為鞏固學生所學的相關知識,檢驗學生對課文的掌握情況,這部分內容可設計兩個層面的習題:一個層面是對時間、地點、人物和事件等基本事實的記憶;另一層面是對課文深層主題思想的理解,以便檢查和培養學生分析問題的能力以及語言的綜合運用、概括能力。(5)詞匯表與注釋:詞匯表列出本課中出現的重點、難點詞匯及其常用詞義、固定搭配和例句。注釋的對象主要包括較難的語言點、特殊的語法現象、修辭現象、同近義詞辨析、成語典故、作者簡介以及與課文內容相關的背景知識和擴展性內容。
2.語料選取多元化
在選擇語言材料方面,教材的編寫應以交際價值為標準,力求符合當代大學生的交際需要和興趣愛好。語料選取在技術上要以抽樣調查或大數據的全樣本分析為基礎,在以秒為單位更新的浩瀚報刊信息中精挑細選,避免教材編寫的主觀性。教材的內容應突出交際性、知識性、時代性、可讀性、民族性和豐富性等特點。交際性是指教材應當盡量選取自然生動的語言材料和有使用價值的內容,滿足學生在不同文化背景下跨文化交際的需求。知識性是指教材內容應能夠提供學生感興趣的有關知識,使學生通過語言學習掌握有用的信息并提升認知能力。時代性是指材料在語言上應反映當今俄語特點,在內容選擇上要與時俱進,體現俄羅斯最新的生活現狀。可讀性是指所選的內容不能超越學生的實際接受能力,教材的內容難度不可過分求高,應考慮學生的實際語言水平,使學生利用有限的時間接觸比較精華的語言。民族性是指教材內容應該盡量選擇能夠反映俄羅斯民族歷史文化和體現俄羅斯民族性格的文章,使學生汲取更多的國情文化知識。豐富性是指通用教材的選材視角要包括俄羅斯社會生活的各個方面,要成為一本關于俄羅斯社會的綜合性或專業性的小百科全書。
3.教材建設系列化
我國英語報刊閱讀教材以叢書或者系列的形式出版是比較普遍的形式。據統計,2008年至今,我國出版的英語報刊閱讀教材中,許多是以系列叢書的方式出版的。但由于俄語專業的學生數量遠遠小于英語專業,導致俄語報刊閱讀教材種類少、印量小,沒有形成規模效應,出現了各自為戰的狀況。筆者認為,俄語報刊閱讀教材體系建設,要以叢書或者系列的形式出版作為重要的突破方向。(1)教材編寫者要針對不同類型院校的傳統俄語專業、“俄語+特色”專業的要求分別開發系列報刊閱讀教材,例如,可以針對不同的專業方向,編寫《俄語通用報刊閱讀教程》《俄語商務報刊閱讀教程》《俄語科技報刊閱讀教程》《俄語法律報刊閱讀教程》等。(2)教材編寫者要針對不同學生學習俄語的起點以及掌握知識的程度,開發出不同層級的系列教材,例如,《俄語初級報刊閱讀教程》《俄語中級報刊閱讀教程》《俄語高級報刊閱讀教程》。(3)教材編寫者要將報刊閱讀教材作為俄語閱讀理論與實務叢書的分冊或專業課程系列教材推出。(4)俄語報刊閱讀教材的編寫者可以爭取更多機會參與多語種報刊閱讀系列教材的編寫工作,與同行增進交流,相互借鑒,借力發展。
4.編寫團隊專業化
編寫一套質量上乘的俄語報刊閱讀教材是一項比較復雜而艱巨的工作。俄語報刊閱讀教材的質量和創新取決于編寫者的專業知識、戰略視野和敬業態度。編寫者應該具備豐富的教學經驗和實踐經驗,同時還要具有一定的新聞素養和研究能力。參加編寫的教師不能僅僅局限于某個單位的師資力量,只有來自五湖四海的一線教師才能盡量滿足各高校教學的實際需要。編寫團隊還要涵蓋新聞界人士、數字化信息技術人員等,這樣有助于增強所選語料的典型性、真實性,有助于充分利用多媒體信息技術實現教材的數字化、立體化和動漫化,有助于拓展使用慕課、微課等現代化和信息化的教學手段,有助于提升教材的時效性、可讀性和實用性,以滿足各層次學生全方位的學習需求。作為外語教材,教材編寫者還可以放眼全球,考慮與國外相關機構合作,發揮外國專家的母語優勢。這樣團隊成員群策群力,發揮各自專長,精誠合作,并肩作戰,才能達到預期的目標。一支準備充分、經驗豐富、認真投入和戰斗力強的教材建設隊伍才能高效而富于開拓性地工作。
[1]史鐵強. 俄語教材與課程研究[М]. 北京:外語教學與研究出版社,2012(12).
[2]李利群. 俄語報刊閱讀教程[М]. 北京:北京語言大學出版社,2014(7).
[3]王楓. 動漫式英語數字教材出版開發的思考[J]. 出版廣角,2015(8).
[4]趙春晶. 民族性格在語言中的體現[J]. 東北亞外語研究,2015(2) .
[5]王辛夷. 俄語報刊閱讀技巧與實踐[М]. 北京:外語教學與研究出版社,2007(3).
[6]趙潔. 俄語專業實踐課教材編寫的構想[J]. 黑龍江教育(高教研究與評估版),2013(4).
[7]袁媛. 新媒體對高校英語教材出版的啟示[J]. 出版廣角,2015(9).