外事兒
毫無疑問,最近全世界的焦點(diǎn)都在中國杭州。
在G20峰會(huì)文藝演出上,導(dǎo)演張藝謀用精彩的舞美和秀美的西湖相結(jié)合,獻(xiàn)上了一場極具觀賞性的視覺盛宴。
在眾多節(jié)目中,筆者對(duì)著名歌唱家、國家一級(jí)演員雷佳演唱的《難忘茉莉花》印象深刻。這首歌以大家熟悉的《茉莉花》為基礎(chǔ)改編,既保留了原曲的獨(dú)特風(fēng)韻,又增加了更加現(xiàn)代的特色意蘊(yùn)。
張藝謀對(duì)《茉莉花》偏愛有加,已經(jīng)不止一次在大型場合選擇這首民樂了。
2002年的上海申博宣傳片、2004年雅典奧運(yùn)閉幕式上的“8分鐘”,張藝謀讓《茉莉花》的旋律在全世界范圍內(nèi)更廣為人知。
不過對(duì)于這首歌的起源問題,最近幾年來學(xué)者們各持己見。本著科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,筆者進(jìn)行了一番考證,發(fā)現(xiàn)這首民歌竟然已經(jīng)有300多年的歷史!
清朝乾隆年間的戲曲劇本集《綴白裘》是現(xiàn)在能見到的最早刊載《茉莉花》“前身”歌詞的出版物。集子中記錄的部分歌詞如下:
好一朵鮮花,好一朵鮮花,有朝一日落在我家,你若是不開放,對(duì)著鮮花罵。好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,滿園的花開賽不過了他。本待要采一朵戴,又恐怕看花的罵。
有意思的是,《茉莉花》開始在海外流傳也是在這個(gè)時(shí)候。
1768年(乾隆33年),法國哲學(xué)家盧梭在編輯《音樂辭典》時(shí),在“中國音樂”中收錄了《茉莉花》,稱之為“中國公認(rèn)的民歌代表之一”。但遺憾的是,辭典中只有一個(gè)條目,并沒有曲譜的記載。
20多年后,英國學(xué)者約翰·巴羅的《中國游記》出版。該書用11頁的篇幅介紹了中國音樂,其中有標(biāo)記為《茉莉花》(Moo-Lee-Wha)的五線譜。……