李怡然++曹蒲寧++李淑媛
【摘要】針對目前中醫院校研究生英語口語教學現狀和學生中國傳統文化知識的缺失現象,本文探討了P4C理論模式下中國傳統文化在中醫院校研究生英語口語教學中的滲透。文章首先介紹了“中國文化失語癥”、P4C的內涵、P4C與中國傳統文化的契合之處與結合的必要性,闡釋了P4C模式在中醫院校研究生英語口語教學中的設計與應用,歸納總結了學生對該模式應用的反饋。
【關鍵詞】P4C 中醫藥院校 研究生口語 中國傳統文化
【基金項目】2016北京中醫藥大學自主科研課題“基于P4C理論模式的中國傳統文化在中醫院校碩士英語視聽說中的滲透研究”。課題編號:2016-JBY-JSPY-009。
【中圖分類號】H319 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)09-0086-02
一、引言
中醫,一門蘊含著中國傳統文化的獨特醫學,正逐漸試圖通過英語向全世界進行傳播,中醫從業者也逐步踏出國門,令更多的國際朋友感受到中醫的獨特魅力。中醫院校的研究生,作為其中的重要組成,承載著傳播中醫及其文化的使命。但是,由于我國長期的英語教學大多只注重目的語文化教學,忽略中國傳統文化的教學,導致中醫院校的研究生很難用英語流利地表達本國文化。即使是擁有較高的基礎英語水平及中國文化修養的碩士生、博士生,也始終無法用英語流暢地表達出中國文化精髓(付嬈,2015)。因此,如何提高中醫院校研究生中國傳統文化相關的英語口語水平有著重要的意義。北京中醫藥大學已充分認識到研究生相關英語能力的重要性,故擬將P4C(Philosophy for Children)理論模式引入中國傳統文化在中醫院校研究生英語口語教學中的滲透研究進行探討。
二、P4C與中國傳統文化
本部分將從“中國文化失語癥”及相關研究、P4C的內涵與模式、P4C與中國傳統文化教學結合的必要性三方面探討P4C與中國傳統文化教學的契合性。
1.“中國文化失語癥”及相關研究
“中國文化失語癥”(Chinese culture aphasia)這一概念最早是由南京大學的從叢(2000)教授提出來的。他發現許多英語水平較高的中國青年學者,在與西方人交際的過程中不能很好地用英語表達自己的本土文化。針對這一現象,許多研究者開始進行中國傳統文化在英語課堂上的滲透研究。但是,現階段相關的實證研究少之又少,大多數研究還處于理論研究階段。付嬈(2015)對CNKI里中國傳統文化滲透類的論文進行了歸類,發現針對研究生的“中國文化失語癥”的相關論文幾乎沒有。因此,中國傳統文化在英語課堂中滲透的相關研究大多無實證支持,且缺少與研究生英語口語教學相關的研究。
2.P4C的內涵與模式
李普曼于20世紀60年代末70年代初提出了P4C,目的在于通過“探究群體”進行哲學對話來發展學生的思維。P4C中有三個重要的概念:群體,問詢和哲學對話。群體是指為了達成對某一事物的共同理解而努力的一群人(Lipman,1991)。在P4C課堂中,教師和學生為了解決一個問題而共同努力。問詢是指對某一問題或現象的調查(Kramsch, 1998),包含了對答案的追尋。問詢的核心技巧是邏輯推理技巧。哲學對話是實現P4C的主要工具,學習者需要通過對話來解決問題,且沒有唯一的答案。這些問題的答案不能通過計算,查書或從記憶中搜尋得到,而是需要學習者進行深層思考才能獲得(Gregory,2008)。
在典型的P4C課上,學生圍坐成一個圓圈,教師也是這個群體的一部分。教師選擇一段視頻、一段音頻、一篇文章或是一幅畫作為整堂課的“刺激源”。首先,學生就這一“刺激源”談論自己的最初感受。談論結束后,教師請學生分組就這一“刺激源”所產生的話題提出自己感興趣的問題。當足夠數量的問題被提出后,教師要求學生選出其中一個問題作為討論的主題。然后學生就這一問題闡述自己的理解。最后,在討論結束后,學生要通過聆聽其他同學的回答,形成自己獨特的,有創意的結論(鄧迪,2009)。
3.P4C與中國傳統文化教學結合的必要性
P4C作為一種以應用哲學為基礎的教學模式,各國在實際運用時必然會遇到與當地文化進行比較、沖突和融合的情況。在中國,如果P4C能找到與中國傳統文化相融合的部分,就可能更好地被社會大眾接受,從而在中醫院校的研究生英語口語教學中順利運用。在P4C的教學實踐中,恰到好處地將中華民族精神中的積極因素在英語課堂的活動中表現出來,可以讓學生領悟中華文明歷經數千年而不衰的根本原因。再者,丹陽(2015)提出教師需營造語言環境,消除學生的緊張情緒,有助于學生口語積極性的提高。P4C非常注重師生之間的平等以及學生之間的互相尊重,因此能為學生提供一個相對輕松的表達環境,有助于提升其口語積極性。因此,P4C與中國傳統文化在口語課上的滲透是契合的。
三、P4C為文化教育與語言教育的融合提供了新途徑
語言是文化的載體,是表現文化的具體形式。現階段的中醫院校研究生口語教學由于受課時數和考試內容的限制,大多是對聽說材料的重復,堆積和強化,并在其中穿插少量的文化知識,其目的可能僅僅是為了激發學生學習英語的興趣,而非為了文化傳播而傳授。教師在P4C課堂上對學生選擇話題的幫助,以及P4C這個模式本身所營造的平等,友好的交流環境,可以有效、自然地將文化“嵌入”語言,從而減少傳統英語課堂上教師為了講授語言點而講授文化的尷尬局面。
但是,雖然目前國內已有高校專門開展中國傳統文化英文課程,但其對學生的英文水平要求較高。本文基于P4C理論模式,對中國傳統文化在中醫院校研究生英語口語教學中的滲透進行探討。
四、P4C模式在中醫院校研究生英語口語教學中的設計與應用
根據中國傳統文化在中醫院校研究生英語口語教學中滲透的具體教學目標和教學計劃,筆者對課本章節選擇、課時、中國傳統文化詞匯選擇等方面都做出了具體的安排。具體安排如下:30人的班級,按照5人一組進行分組,即分為6組,將14周教學周中的6周用于P4C模式教學,每周4課時,共24課時,每單元4課時,共6個單元。章節選擇的原則是其英文內容與中國傳統文化有相同或相似之處。以《碩士英語視聽說上冊》為例,選擇章節為Unit 2 Happy Holiday,對應的中國傳統文化知識為中國的傳統節日;Unit 3 Education, 對應中國的科舉制度;Unit 4 Do as Romans Do,對應中國的婚姻制度;Unit 5 Acts of Kindness,對應中國傳統美德;Unit 6 The Nature We Live in,對應老莊和道家思想;Unit 9 Clothes Make the Man,對應中國傳統服飾(旗袍、唐裝)。課前筆者通過郵件、微課、微信群等方式向學生介紹課程內容、教學方式等相關內容。課程的總體目標為:學生能夠掌握基本的中國傳統文化知識的英文表達,能用英語對相關話題進行流利準確的表達,并能就相關話題與英語的使用者進行交流。筆者通過學期末的調查問卷了解學生對該教學模式的態度。以下主要對課堂授課模式進行闡述。具體的教學步驟分為:總任務分配、任務實施、任務后整理、以及總任務評估。
1.總任務分配
以Unit 4 Do as Romans Do為例。教師在課前將研究對象分為6組。分別查找與中國古代婚嫁相關的傳統文化知識。
2.任務實施
任務實施分為呈現刺激源、第一次思考、提出問題、選擇問題、解釋問題、第二次思考、最終思考。
呈現刺激源:教師在上課之初為研究對象展示中國古代婚書誓詞,如“喜今日兩姓聯姻,一堂締約……好將紅葉之盟,載明鴛譜。此證!”作為整堂課的“刺激源”。
第一次思考:教師邀請研究對象談論自己對婚書誓詞的第一感受。學生需獨自思考,回答方式可為單詞、短語、句子。如思考完畢并愿意問答問題,學生便將雙手放于桌上,等待教師的提問。教師將學生的第一感受寫在黑板上。
提出問題:學生分為5人一組就黑板上的單詞、短語或句子提出感興趣或是值得討論的問題,討論結束后,每組派代表將問題寫在黑板上。每組限定提出有且只有一個問題。
選擇問題:當足夠數量的問題被提出后,教師逐一朗讀問題,要求所有學生閉著眼睛舉手投票選擇最有價值的問題作為討論的主題。
解釋問題:接下來,這個問題的提出者對問題做一個簡短的說明,以明確開展討論的角度。
第二次思考:學生獨立思考,輪流就這一問題發表自己的觀點。和第一次思考類似,學生可以自由選擇是否回答該問題,如愿意回答且思考完畢,學生便將雙手放于桌上,等待自己的順序。
最終思考:最后,在聆聽完其他學生的觀點后,每位學生就這一問題得出有創意的結論。每位學生需說明,在聆聽完其他學生的答案后,自己的觀點是否有所改變。
3.任務后整理
教師點評:教師在學生進行第一、二次以及最終思考時認真記錄,學生回答完畢后,針對學生答案的優劣進行點評,主要集中在語法、語音方面,并為學生展示古代婚嫁習俗相關的英語表達。
作業布置:教師選擇BBC紀錄片:《中國的秘密》第二集“中國式結婚”,作為學生課下的視頻材料,要求其觀看后寫一篇200-250字左右的英文作文,需論點清晰、論據充足、并運用課上提到的傳統婚嫁習俗相關的英文表達進行寫作。
4.總任務評估
總任務評估也可理解為期末成績評估。由于口語教學是一個循序漸進的過程,因此需采取形成性考核方案。再者,因為任務參與在學期授課中占很大的比重,所以應將學生在任務中的參與程度作為重要的考核指標。因此,學期末的總成績由平時成績50%(課堂參與30%+平時作業20%)+期末成績50%構成。課堂參與指學生在課堂授課環節的任務實施階段的參與程度。
期末考試分為兩部分,一部分為筆試,囊括整個學期的中國傳統文化知識(英文),主要以選擇題和簡答題的題型出現。目的是考察學生對課堂涉及的中國傳統文化的掌握情況。口語測試的話題與中國傳統文化相關,主要測試方式是教師給每位學生一個話題,讓其就這一話題進行闡述(與雅思口語考試第二部分類似)。這樣的評估方式能更全面地了解學生對中國傳統文化的掌握情況并有針對性地制定教學計劃與內容。
五、結語
如何提高研究生的中國傳統文化相關的口語能力是今后中藥院校研究生口語教學的重要挑戰。P4C理論模式將文化教學與語言教學有機地結合起來,對研究生口語教學設計具有啟發性意義。以P4C理論模式為指導,貫穿整個教學目標、教學過程及測試評價的教學設計方案能夠促進中國傳統文化在口語課堂中的滲透,減緩學生在口語表達時的焦慮情緒,激發學生的學習主動性,優化學習策略,進而提高中國傳統文化相關的口語學習的有效性,切實治療研究生在國際交流與合作中的“中國文化失語癥”。
參考文獻:
[1]Kramsch. C. (1998). Language and Culture [M]. Oxford. New York: Oxford University Press.
[2]Lipman, M. (1991). Thinking in Education [M]. Cambridge: Cambridge University Press.
[3]Gregory, M. (2008). Philosophy for Children: A Practitioner Handbook [M]. Montclair, N J: Institute for the Advancement of Philosophy for Children.
[4]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-19.
[5]丹陽.中醫藥高校非英語專業研究生口語教學研究與探討 [J]. 河南教育學院學報(哲學社會科學版),2015 (1): 120-122.
作者簡介:
李怡然(1988.12-),女,彝族,四川人,碩士,北京中醫藥大學人文學院公共外語部英語教師,助教。研究方向:二語習得、英語教學。
李淑媛,女,碩士,北京中醫藥大學人文學院公共外語部副教授。研究方向:口語教學和學術英語。