Track 12
by Lene Marlin
from Playing My Game
翻譯&撰稿:魚又
A Place Nearby
天堂若比鄰
Track 12
by Lene Marlin
from Playing My Game
翻譯&撰稿:魚又

I entered the room
Sat by your bed all through the night
I watched your daily fght
I hardly knew
The pain was almost more than I could bear
And still I hear
Your last words to me:
* “Heaven is a place1)nearby
So I won’t be so far away
And if you try and look for me
Maybe you’ll fnd me someday
Heaven is a place nearby
So there’s no need to say goodbye
I wanna ask you not to cry
I’ll always be by your side”*
You just2)faded away
3)Spread your wings you had fown
Away to something unknown
Wish I could bring you back
You’re always on my mind
About to4)tear myself apart
You have your special place in my heart
Always
Repeat*
And even when I go to sleep
I still can hear your voice
And those words
I never will forget
Repeat*
1) nearby ['nI?baI] adj. 鄰近的
2) fade away 逐漸消失,逐漸衰弱
3) spread [spred] v. 張開,伸展
4) tear apart 扯開,使心碎

我走進房間
整夜坐在你的床邊
我看著你日日與病魔搏斗
無法想象
那我幾乎無法承受的痛苦
而我仍能聽見
你對我說的臨終遺言:
*“天堂若比鄰
所以我不會離你太遠
如果你試著尋找我
也許某天你能找到我
天堂若比鄰
所以無需說再見
我想讓你不要哭泣
我會永遠守護在你身邊”*
你就這樣漸漸消逝
展翅高飛
飛到未知的地方
希望我能將你帶回
你一直在我的腦海里徘徊不去
快要將我的心撕碎
你在我心底占據了特別的地位
永遠
重復*
甚至在我睡著時
我依舊能聽到你的聲音
而你說的那些話
我永遠不會忘記
重復*

人生中最痛苦的事莫過于痛失所愛、天人永隔。生命無常,你永遠不知道身邊的家人、朋友或愛人會在哪個瞬間遭遇不測。在死亡面前,人的力量顯得如此微不足道。有時候,我會想,如果自己珍視的某個人突然死去,我會多么痛苦。雖然我知道這樣的設想有些大逆不道,但它總會在某個不經意的瞬間闖進我的腦海。每每有這樣的念頭,內心深處的恐懼會讓我回避這個問題,然后安慰自己:“呸呸呸!好端端的,不要亂想!”然而等到死亡真正降臨的時候,我才發現,這痛苦比設想中的要難受千倍萬倍。要過多少時日,才能在想起那個人時不再心傷?所有美好的回憶都鍍上了暈黃的光圈,溫暖而凄涼。若世間真有天堂,若你在天堂之上,若天堂若比鄰,愿你能幸福,愿你能看見我的幸福。
挪威是一個美得格外空靈野性的國度:北極圈內傾斜的陽光、微風清寒的山谷、常綠的寒帶茂密叢林……那里仿佛是最接近天堂的地方。而“挪威小精靈”琳恩·瑪蓮(Lene Marlin)的歌聲就仿佛是從天堂飄來的聲音那般美好。1998年10月12日,18歲的瑪蓮在挪威發行了首張單曲唱片《不可饒恕的罪人》(Unforgivable Sinner)。這張單曲唱片橫掃歐洲,連續八周名列排行榜首位,成為挪威有史以來銷售量最高、銷售速度最快的單曲唱片。隨后發行的第二支單曲《坐在這里》(Sitting Down Here)也創下極佳的成績,被收錄到她的首張錄音室專輯《我行我素》(Playing My Game)中。這張1999年發行的專輯一經推出便創下了超高的銷量紀錄。《天堂若比鄰》便是這張專輯里備受歌迷喜愛的歌曲之一。它將瑪蓮清澈空靈的聲音表現得淋漓盡致,似乎能唱到你的靈魂深處,帶給你慰藉。