★編譯/鄧 笛
雜貨店的規(guī)定
★編譯/鄧笛
一位老太太去一家雜貨店給她的狗買(mǎi)食品。營(yíng)業(yè)員聽(tīng)了她的要求后說(shuō):“對(duì)不起,太太,我們的經(jīng)理聽(tīng)說(shuō)一些老太太由于收入有限,買(mǎi)了狗食后不是給狗吃,而是偷偷地自己吃了,所以我們制定了一個(gè)規(guī)定:如果你買(mǎi)狗食,你必須讓我們看到你的狗。”老太太盡管非常生氣,但她還是回家牽來(lái)了她的薩摩犬。營(yíng)業(yè)員見(jiàn)到狗,立即將狗食賣(mài)給了老太太。
第二天,這位老太太又來(lái)買(mǎi)貓食。營(yíng)業(yè)員再一次拒絕了她:“對(duì)不起,太太,我們的經(jīng)理聽(tīng)說(shuō)一些老太太由于收入有限,買(mǎi)了貓食后不是給貓吃,而是偷偷地自己吃了,所以我們制定了一個(gè)規(guī)定:如果你買(mǎi)貓食,你必須讓我們看到你的貓。”老太太非常生氣,但她還是回家抱來(lái)了她的波斯貓。營(yíng)業(yè)員見(jiàn)到貓,立即將貓食賣(mài)給了老太太。
第三天,老太太再一次來(lái)到這家雜貨店。她捧著一只盒子,徑直走到那個(gè)營(yíng)業(yè)員面前。
“把你的手伸進(jìn)盒子里。”她對(duì)營(yíng)業(yè)員說(shuō)。
“里面是什么?”營(yíng)業(yè)員疑惑地問(wèn)。
“你把手放進(jìn)去就知道了。”老太太說(shuō)。
“里面不會(huì)是一個(gè)會(huì)咬人的東西吧?”
“我向你發(fā)誓,決不是會(huì)咬人的東西。”
營(yíng)業(yè)員遲疑了一下,最后還是將手伸進(jìn)了盒子。他感覺(jué)摸到了什么東西,縮回手察看,不禁失聲驚叫。老太太笑著對(duì)他說(shuō):“現(xiàn)在你可以將手紙賣(mài)給我了吧?”
(摘自《鄧笛譯文》)