莫迪卡:我有一個西西里島的古老秘密


Track 8
by Lucinda Hawksley
翻譯:寒星
文字難度·
說起西西里島,你會想到什么?水晶般清澈的海水?一望無際的山丘和海岸線?還是那著名的神殿之谷?嗯,很多童鞋最先想到的應該都是西西里島美麗的自然風光吧。本期“世界風情館”將跟著作者走進有著悠久歷史的西西里島小鎮莫迪卡,但這次我們所要探索的并非它的自然風光。那是什么呢?嘻嘻,喜歡巧克力的你可一定不能錯過!

One hot day in May, I opened the door of a small Sicilian café and found an elderly woman sitting in the dark. Not realizing the café was closed, I told her in poor Italian about my hope to find a special type of chocolate which is1)unique to the island.
Surprised and happy to see a traveler so early in the season,she asked me to come in and pulled back a curtain. There was a wall of shelves holding nothing but dozens upon2)dozens of chocolate bars in every3)flavor4)imaginable.
For years, travelers have been attracted to Sicily’s interesting history,5)smoking volcanoes and famous6)cuisine. But7)somehow, the island’s8)distinctive chocolate—made in the World9)Heritage town of Modica and inspired by the traditions of the ancient Aztecs注1—has remained one of the world’s best-kept secrets.
When the Spanish were ruling Sicily in the 16thcentury, they went to Mexico and brought back10)cacao and the recipes needed for what the Aztecs called xocoàtl注2. Unlike the chocolate we know, the original xocoàtl was11)bitter and was put over salads or eaten on its own as a12)dietary supplement.
In Modica,13)generations of families have followed the same techniques. Local people would mix the chocolate14)paste with sugar, “15)cold working” it so that the sugar doesn’t get hot enough to16)melt; it gives the treat an unusual but deliciously17)crunchy18)texture. Then, they would mix flavors such as19)lime oil enjoyed on Sicily.
After a long chat with the woman in the café, I continued on my journey to find the heart of Sicilian chocolate making. Modica was still about an hour’s
drive and I was ready to discover the town’s
most popular chocolate shops.
1) unique [ju?'ni?k] adj. 唯一的,獨一無二的
2) dozens of 幾十,許多
3) flavor ['fle?v?] n. 風味,滋味,香料
4) imaginable [?'m?d??n?bl] adj. 可想象得到的
5) smoking ['sm??k??] adj. 冒煙的
6) cuisine [kw?'zi?n] n. 菜肴
7) somehow ['s?mha?] adv. 不知怎么地
8) distinctive [d?'st??kt?v] adj. 獨特的,與眾不同的
9) heritage ['her?t?d?] n. 遺產
10) cacao [k?'ka?] n. 可可豆
11) bitter ['b?t?] adj. 苦的
12) dietary supplement 食品強化劑,膳食補充劑
13) generation [d?en?'re???n] n. 世代,一代人
14) paste [pe?st] n. 糊狀物
15) cold working 冷加工
16) melt [melt] v. 熔化,融化
17) crunchy ['kr?nt??] adj. 松脆的
18) texture ['tekst??] n. 質地,紋理
19) lime oil(調味用)酸橙油
注1:阿茲特克人(Aztec)是北美洲南部墨西哥人數最多的印第安人,其中心在墨西哥的特諾奇,故又稱墨西哥人或特諾奇人。
注2:即巧克力。




The first shop I20)encountered was the grand Antica Dolceria Bonajuto, which dates back to the 1880s, and is still21)run by the family who22)founded it. When the rest of Europe began to develop a taste for milk chocolate in the 19thcentury,the family continued making23)dairy-free, dark chocolate in the Aztec style.

Just down the road was Antica Dolceria Rizza, which opened in 1935 and makes their famous treats with flavors such as24)fiery25)ginger. At Caffe del’ Arte, which doubles as a café, I had the opportunity to try some hot chocolate with chocolate-covered fruit and some26)typical Sicilian27)pastries.
Modica’s businesses are serious about28)preserving and celebrating their chocolate traditions. Even when most of Modica’s29)infrastructure was destroyed in the 1693 earthquake, the chocolate industry survived. In 2013, the30)Consortium for the Protection of Modica Chocolate published recipes dating back to the 1740s, and in December, an annual festival called ChocoModica31)melds the town’s two most important features: chocolate and baroque architecture. There’s even a chocolate museum located within the Palace of Culture. Inside,almost everything is made out of chocolate, from classical statues to a32)relief map of Italy.
Recently, Modica and the surrounding area were chosen as a filming location for the popular BBC mystery series, bringing a new wave of tourists to discover the secret of Modica’s chocolate. But even if the secret gets out, the unusually prepared treat remains nearly impossible to find outside of Italy, which gives me the perfect excuse to return to the Italian town.
參考譯文
在那炎熱的五月天里,我推開了一家西西里咖啡小店的門,看見一個上了年紀的女人在暗處坐著。我當時并未意識到咖啡店還未開門,便用著蹩腳的意大利語告訴她我希望找到一種這個島上獨有且特別的巧克力。
能在這個時節看到一個來得如此早的游客,老婦既驚又喜。她喚我進屋并拉開了一葉窗簾。簾后是一面架子墻,上面擺滿了許多你能想象得到的各種口味的巧克力棒。
多年來,西西里島那引人入勝的歷史、煙霧繚繞的活火山以及著名的美食吸引著眾多游客。然而不知何故,這座島上與眾不同的巧克力—產于世界文化遺產小鎮莫迪卡、受古老的阿茲特克傳統啟發而誕生的巧克力—至今仍是世界一大鮮為人知的秘密。
在16世紀西班牙人正統治著西西里島時,他們前往墨西哥,帶回了可可豆以及制作阿茲特克人口中“xocoàtl”的食譜。與我們所熟悉的巧克力不同,最初的巧克力味道苦澀,常被淋在沙拉上,或者作為膳食補充劑被單獨食用。
在莫迪卡,一代又一代的家庭遵循著同樣的制作技術。當地人會將巧克力糊與糖混合,用“冷加工”的制作方式讓糖不會因為溫度過高而融化;它讓這一美食擁有一種特別又美味的松脆口感。隨后,他們會混入各種調料,比如西西里人喜愛的酸橙油。
在與咖啡店的老婦閑聊許久后,我繼續踏上了尋找西西里島巧克力制作精髓的旅程。距離莫迪卡還有一個小時的車程,我已經準備好去探秘小鎮上最受歡迎的巧克力店。
我邂逅的第一家店是奢華的“Antica Dolceria Bonajuto”,它的歷史可以追溯到19世紀80年代,至今仍由其創始家族經營著。當19世紀歐洲的其他國家都在開始研制一種牛奶口味的巧克力時,這個家族仍舊生產著不含牛奶的阿茲特克風味黑巧克力。
沿著這條路往下走便是“Antica Dolceria Rizza”。這家店創立于1935年,因生產他們獨家的諸如火辣姜味等口味的巧克力而聞名。在同時也兼做咖啡店的“Caffe del’ Arte”,我有機會品嘗到了帶有包裹巧克力糖衣水果的熱巧克力以及典型的西西里島糕點。
莫迪卡的各行各業都在十分認真地保護和慶祝著他們的巧克力傳統。盡管莫迪卡絕大部分的基礎設施都在1693年的地震中被摧毀,巧克力制造業卻依舊生存了下來。2013年,莫迪卡巧克力保護聯盟發布了可以追溯到18世紀40年代的巧克力制作配方。同年12月,一年一度的“巧克莫迪卡節”將小鎮的兩大重要特色—巧克力和巴洛克式建筑—融合到了一起。文化宮里甚至還建立了一個巧克力博物館。在博物館里,幾乎每一件物品都是用巧克力制作而成,從古典雕塑到意大利立體地圖,應有盡有。
近來,莫迪卡及其周邊地區被BBC一部大熱的神秘系列劇選為取景地,這也帶來了新一波前來探索莫迪卡巧克力之謎的游客。然而,即使這一秘密被傳開,這非比尋常的美食在意大利的國土之外依舊是難以品嘗到—給了我完美的理由來重游這個意大利小鎮。


20) encounter [?n'ka?nt?] v. 遇到
21) run [r?n] v. 經營,管理
22) found [fa?nd] v. 建立,創辦
23) dairy-free 不含奶的
24) fiery ['fa??r?] adj. 燃燒的,如火的
25) ginger ['d??nd??] n. 姜
26) typical ['t?p?k?l] adj. 典型的
27) pastry ['pe?str?] n. 油酥點心
28) preserve [pr?'zз?v] v. 保護,保存
29) infrastructure ['?nfr?str?kt??] n. 基礎設施
30) consortium [k?n's?????m] n. 社團,協會,聯盟
31) meld [meld] v. 融合,混合
32) relief map 立體模型地圖
The Italian Town with an Ancient Secret