999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Endless Commitment to China—Vietnam Friendship

2017-01-01 00:00:00ByLiuGang
中國東盟報道 2017年4期

Military veteran, experienced diplomat and translator, Nguyen Vinh Quang is an expert on China-Vietnam ties

The Romance of the Three Kingdoms, Journey to the West and other Chinese classical literary works have long been popular with Vietnamese readers. Nguyen Vinh Quang, standing vice chairman of the Vietnam-China Friendship Association and a Chinese-Vietnamese translator, is no exception.

“At the beginning I read these works of literature in their Vietnamese versions, and as my Chinese improved, I began to read the original versions,” Nguyen explained in a recent interview. “I am very fond of Lu Xun’s works. A Madman’s Diary and The True Story of Ah Q are great.”

In 1968, Nguyen studied Chinese at the College of Foreign Languages, the predecessor to the University of Languages and International Studies at Vietnam National University in Hanoi. Nguyen fought American imperialists in Vietnam in 1972. He began to engage in diplomacy in 1978 after pursuing an advanced degree, and at one point served as an envoy at the Vietnamese Embassy in China. Nguyen is a senior diplomat in Vietnam and a veteran China watcher.

Window for Vietnamese to Study China

Nguyen began translating The Reforming Government in 1998.

“Government reform became a buzzword in China at the end of the 20th century and was of great concern to many countries,” Nguyen said. “This book became a useful reference for Vietnamese authorities and was well received.”

Nguyen has also translated a series of political theory books such as Turn and Innovation of Socialism, Socialism and Capitalism over the Past Century and others.

In Vietnam, countless numbers of Chinese books have been translated into Vietnamese, but the majority of them are fiction. It is rare to see Vietnamese editions of Chinese books pertaining to political theory. Nguyen has long engaged in diplomatic work with China and has become very familiar with the development of the Communist Party of China and China’s overall situation. Therefore, he is able to translate books of political theory with ease.

“I am particularly interested in Vietnamese economic reform and China’s opening-up policies, both of which have achieved great success,” Nguyen added. “Vietnam and China are also socialist countries led by their respective Communist Parties. Therefore, it is necessary for the two countries and the two parties to share and communicate with each other their experiences in state governance. I have translated China’s authoritative theoretical books into Vietnamese, so hopefully they can provide great reference for government officials in Vietnam.”

Nguyen further elaborated that at present, many Chinese works in terms of literature, art, history, film and television have been translated into Vietnamese. However, Chinese political theory books, which can provide valuable reference to Vietnam’s leaders and decision-makers, are less common.

Vietnam is in great need of China’s theory and experience on socialist construction, Nguyen said. He hopes to make a personal contribution to this effort.

The launch ceremony of the Vietnamese edition of the book Xi Jinping: The Governance of China was held in Hanoi in November 2015. Nguyen recalled that “after the original version of this book was released, it attracted much attention both in China and abroad. Vietnam National Political Publishing House reached out to me with plans to publish the Vietnamese version of this book. They asked me to recommend translators. Actually, in Vietnam quite a few people can translate Chinese into their mother tongue, but not many are able to translate this kind of book. The Vietnamese version of this book is a result of collective wisdom and teamwork.”

As an important participant who was involved in all aspects of translation and editing of the Vietnamese version of Xi Jinping: The Governance of China, Nguyen said that he learned much relating to Chinese President Xi’s proposed new theories and ideas. He also learned a lot about China’s development and socialist construction in the face of complex domestic and international situations.

“This book can give the outside world a better understanding of China’s development strategy and future direction,” Nguyen added.

Promoting Ongoing Friendship

Since retiring from work as a government official, Nguyen has kept himself busy organizing and participating in various friendly exchange activities.

“My life has two major tasks,” Nguyen explained. “One is that I served as a tank operator resisting imperialist aggression during the war against the U.S., which I have already completed. My second task is to contribute to the friendly relations between Vietnam and China. For this task, I need ongoing and continuous effort.”

Nguyen was one of the recipients of the 10th China Book Award for Special Contributions. On behalf of the Chinese government, Chinese Vice Premier Liu Yandong presented the awards to 19 foreign writers, publishers and translators at the Great Hall of the People in Beijing in August 2016. The award is a recognition of their contributions to the translation of Chinese works to their mother tongue, or to the publication of Chinese literature overseas. They present Chinese stories in foreign languages and showcase a more comprehensive and real China to the outside world.

It is an honor to receive the award as a recognition of his contributions to the promotion of exchanges between China and Vietnam, Nguyen said. The two countries have many things in common, the most important of which is that both countries are socialist countries led by their respective Communist Parties. The paths China and Vietnam have taken are similar, so China’s experience and theory can provide a beneficial reference for the construction of socialism in Vietnam.

Vietnam pays close attention to China’s approach in terms of anti-corruption efforts and developing a clean government. For example, China has proposed guidelines that include comprehensively tackling corruption from both its roots and symptoms as well as combining punishment with prevention, in the hope of stamping out corruption for good. Nguyen said that through years of exploration, China has formed a set of anti-corruption mechanisms including the Regulations of Inner Party Supervision of the Communist Party of China and various punishment regulations, all of which he has translated into Vietnamese to provide reference for the Commission for Inspection of the Communist Party of Vietnam’s Central Committee.

Serving as the standing vice chairman of the Vietnam-China Friendship Association, Nguyen has been actively involved in organizing exchange activities for young people from the two countries. He added that in further improving relations between Vietnam and China, exchanges among young people are vital. Understanding relations between Vietnam and China should not be limited to researchers like him. It should include people from all walks of life, Nguyen said.

主站蜘蛛池模板: 9久久伊人精品综合| 亚洲三级视频在线观看| 亚洲第一视频免费在线| 欧美天堂久久| 亚洲三级视频在线观看| 青青热久免费精品视频6| 国产麻豆福利av在线播放| 日韩欧美一区在线观看| 制服丝袜一区| 手机在线国产精品| 国产色婷婷| 毛片视频网| 美女视频黄频a免费高清不卡| 欧美久久网| 1级黄色毛片| a欧美在线| 亚洲无码在线午夜电影| 欧美黄色网站在线看| 91国内外精品自在线播放| 亚洲有无码中文网| 午夜精品久久久久久久2023| 国产特一级毛片| 看av免费毛片手机播放| 日韩无码视频播放| 亚洲精品中文字幕无乱码| 波多野结衣久久高清免费| 毛片大全免费观看| 欧美日韩国产精品综合| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 日韩av无码精品专区| 亚洲精品自在线拍| 国产精品福利社| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 国产成人久久综合777777麻豆| 少妇高潮惨叫久久久久久| 亚洲欧美国产高清va在线播放| 91福利片| 久久精品电影| 欧洲一区二区三区无码| 五月婷婷综合网| 国产jizzjizz视频| 热这里只有精品国产热门精品| 久久精品中文字幕少妇| 夜夜操天天摸| 尤物视频一区| 国产无码性爱一区二区三区| 国产噜噜在线视频观看| 国产玖玖玖精品视频| 日韩av高清无码一区二区三区| 亚洲经典在线中文字幕| 美女毛片在线| www.av男人.com| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 亚洲日本www| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 亚洲AV成人一区二区三区AV| 午夜丁香婷婷| 国产精品成| 国产办公室秘书无码精品| 久久久久久国产精品mv| 毛片免费观看视频| 国内精自线i品一区202| 成人国产精品视频频| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产成人免费观看在线视频| 就去吻亚洲精品国产欧美| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 91成人在线观看视频| 婷婷色丁香综合激情| 99久久精品国产麻豆婷婷| 久久精品这里只有精99品| 成年人免费国产视频| 69免费在线视频| 就去色综合| 午夜久久影院| 欧美国产日韩在线| 一级福利视频| 在线观看亚洲精品福利片| 国产成人精品2021欧美日韩| 国产人妖视频一区在线观看| 国产99精品视频| 天天综合天天综合|