999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

紅色電話亭:完全的英國范兒

2017-01-05 11:53:04白伊陽
新東方英語 2017年1期
關鍵詞:英國建筑文化

白伊陽

去英國旅游,每一個人都免不了要與佇立在街頭的紅色電話亭來一張合影,畢竟它是英國最具特色的文化標記之一。在手機普及的今天,紅色電話亭已基本失去當初的功用,但它優雅而精巧的設計仍然受人喜愛。而從文化的角度來說,它更像是英國那個已經逝去的時代的象征,同時又是英國自我意識的隱喻。讓我們一起跟隨本文來了解它的歷史由來與文化內涵。

The light emanating1) from a red phone box in the evening was once a symbol of refuge, a beacon2) and a place of connection to the world.

An indispensable part of the UK streetscape, what was once a symbol of a remarkable technology has become a piece of heritage. The last remaining phone boxes survive not because they are needed but rather because they are in conservation areas and are protected, like the buildings around them.

The history of this most British of icons is intriguing, a cocktail3) of influences and cultural markers. The design of the classic kiosk4), the K2, dates from a competition launched in 1924. It was won by the architect Giles Gilbert Scott5), designer of Liverpool Cathedral and Battersea and Bankside power stations—the latter now Tate Modern.

Scott based the phone kiosk design on the unlikely model of Sir John Soane6)s 1815 design for a mausoleum7) for his wife—the original prototype can still be seen beneath the arch of the Royal Academy. So the phone box had the memory of death inscribed8) in its origins. Made of cast iron—manufactured in Scottish foundries9)—the phone kiosk managed to combine historical allusions and the production techniques of heavy industry, a particularly British mix of high tech, engineering and nostalgia.

The red phone box became a cultural symbol, something reproduced as everything from money boxes and biscuit tins to key rings and shower cubicles. It has littered10) popular culture from The Ladykillers11) film to the cover of David Bowie12)s Ziggy Stardust and is so familiar it is one of the indisputable symbols of Britain.

It is now, of course, obsolete13). The ubiquity of the mobile phone has made this curious micro-architecture irrelevant to the lives of almost everyone.

Is its uselessness, perhaps, part of its appeal? The phone box belongs to an era when real attention was paid to making the infrastructure of the everyday beautiful as well as useful.

One of the countrys great architects was commissioned to create a piece of street furniture that was so elegant it became a symbol of the nation itself. It was an attractive and genuinely public structure. The privatised British Telecom did design successor phone boxes but they were ugly and poorly detailed.

Yet is the nostalgia based on a false memory? Anyone old enough to remember feeding endless 2p coins into the slots—if you managed to find a phone that was working— will also remember the fug14) of stale15) cigarette smoke, the stench16) of urine, scratched graffiti, torn up, and damp phone books. With a damp mulch17) of unidentifiable stuff making up the floor and the occasional broken pane18) and cut phone cord, they were often frustrating and unpleasant places to be rather than the nostalgia-pods they now appear.

In a way, the red phone box is a perfect metaphor for Britains sense of self—its crisis of identity. A shelter made for an obsolete technology in the heavy industrial heartlands of Scotland, beautifully designed but inspired by a Regency19) tomb from the year of Waterloo. A design that survives as a symbol of a lost era of care for the civic20) arena by a state-owned utility. It is the most eccentric marker, at once technical and nostalgic, a piece of architecture that belongs in the realm of street furniture and a symbol of a defunct21) typology. Beautiful but useless.

A few of the remaining examples have been turned into anything from art installations and cafés to greenhouses and even micro-libraries. The phone box survives, like so many of the more interesting aspects of the British landscape, as heritage, a part of the national identity the use of which, quite soon, will be obscure and distant.

夜晚,紅色電話亭里發出的燈光曾經是庇護所的象征,它是一座燈塔,也是一個與世界連接的地方。

紅色電話亭是英國街景中不可或缺的一部分,它曾經象征著了不起的科技成就,如今卻已成為文化遺產。現今保留下來的電話亭之所以能夠幸存,并不是它們還有用武之地,而是因為它們位于保護區,與周邊的建筑一樣受到保護。

紅色電話亭是最具英國特色的文化標記,它的歷史引人入勝,是多種影響因素和文化標記共同作用的結果。這種經典的電話亭又稱為K2,其設計可追溯到1924年發起的一場競賽。在那場競賽中,建筑師賈爾斯·吉爾伯特·斯科特最終奪魁。斯科特設計了利物浦大教堂、巴特西發電廠和岸邊發電廠,其中后者現在已變身為泰特現代美術館。

斯科特的電話亭設計基于一個出人意料的模型,那就是約翰·索恩爵士在1815年為他妻子設計的陵墓——這座陵墓的原型在皇家藝術學院的拱門下仍能看到。因此,這種電話亭從一開始就被鐫刻上死亡的記憶。電話亭使用生鐵制成,由蘇格蘭鑄造廠生產,其成功地將歷史典故和重工業生產技術融為一體,集英國的高科技、工程技術和懷舊情愫于一身。

紅色電話亭成為文化標志,被廣泛復制在各種用品上,從存錢罐和餅干盒,到鑰匙圈和淋浴隔間,無處不在。它在各種流行文化中隨處可見,比如電影《師奶殺手》,又比如大衛·鮑威的專輯《Z字星塵》的封皮。它是如此廣為人知,因而成為英國毫無疑問的標志之一。

當然,現在紅色電話亭遭到淘汰。手機的普及使這一奇特的微型建筑幾乎不再與任何人的生活相關了。

或許無用也是它具有吸引力的部分原因?在紅色電話亭所屬的那個時代,人們真的下了功夫,把日常生活使用的基礎設施打造得既好用又漂亮。

這個國家的一名杰出建筑師接受委托創造出來的這么一件街頭物件如此優雅,竟然成了該國的一個標志物。這是富有魅力并且真正屬于大眾的建筑。私有化后的英國電信公司的確又設計了新一代的電話亭,但它們樣子丑陋,一點也不精致。

不過,這樣的懷舊情結是不是源自虛假的回憶呢?所有年齡大一點的人都記得,那時即使你設法找到了一部能用的電話,你還需要往電話投幣口不停地投放兩便士的硬幣,也應該記得亭子里污濁的香煙煙霧、尿騷味、亂七八糟的涂鴉和破爛潮濕的電話簿。地板上到處粘著濕乎乎的、無法辨認的東西,窗玻璃偶爾會碎掉,電話線時不時會斷掉。那時待在電話亭經常讓人覺得沮喪、不快,而不像如今它們倒成了人們懷舊的亭子。

在某種程度上,紅色電話亭是英國自我意識的一個絕佳隱喻——象征著英國的身份認同危機。電話亭在蘇格蘭的重工業腹地制成,是為一項現已過時的技術打造的庇護所;它設計非常漂亮,其設計靈感卻源自滑鐵盧戰役那一年的具有攝政時期風格的陵墓。這一設計作為一種象征保留了下來,象征著已逝去的一個時代,在那個時代里,由國營公用事業公司負責料理民生事務。它是最為怪異的標志,既代表著科技,又象征著懷舊,它屬于街頭物件的范疇,但也成為過時物品的代表——漂亮卻無用。

現存的電話亭有一部分已被改造成藝術設施、咖啡館、溫室,甚至是微型圖書館等。就像英國風景中許多更加有趣的東西一樣,電話亭作為文化遺產保留了下來,成了國家身份的一部分,而其用處將會很快變得模糊而悠遠。

1. emanate [?em?ne?t] vi. 來自(于),從……散發出

2. beacon [?bi?k?n] n. 燈塔

3. cocktail [?k?k?te?l] n. 混合物

4. kiosk [?ki??sk] n. 公共電話亭,報刊亭

5. Giles Gilbert Scott:賈爾斯·吉爾伯特·斯科特(1880~1960),英國著名建筑師,設計了利物浦大教堂、滑鐵盧大橋、巴特西發電廠等英國代表性建筑。

6. Sir John Soane:約翰·索恩爵士(1753~1837),英國建筑師,以新古典主義建筑聞名。

7. mausoleum [?m??s??li??m] n. 陵墓

8. inscribe [?n?skra?b] vt. 刻;雕

9. foundry [?fa?ndri] n. 鑄造車間;鑄造廠

10. litter [?l?t?(r)] vt. 充滿,散布

11. The Ladykillers:《師奶殺手》,指1955年英國上映的黑色喜劇,在2004年被美國導演科恩兄弟重拍。

12. David Bowie:大衛·鮑威(1947~2016),英國著名搖滾音樂家,是20世紀70年代華麗搖滾宗師,其與披頭士(The Beatles)、皇后樂隊(Queen)并列為英國20世紀最重要的搖滾明星。文中提到的《Z字星塵》(Ziggy Stardust)是大衛于1972年發行的一個專輯,被公認為其最出色的專輯之一。

13. obsolete [??bs?li?t] adj. 過時的,廢棄的,淘汰的

14. fug [f?ɡ] n. 室內的悶熱空氣(或氣味);室內煙霧騰騰的空氣

15. stale [ste?l] adj. (空氣等)污濁的

16. stench [stent?] n. 臭氣,惡臭

17. mulch [m?lt?] n. 覆蓋層

18. pane [pe?n] n. 窗玻璃,窗格

19. Regency:指1795年至1837年的英國攝政時期,這一時期的建筑、

舞蹈、文化等都有鮮明的特點。

20. civic [?s?v?k] adj. 公民的,市民的;城市的

21. defunct [d??f??kt] adj. 過時的;失效的;已滅絕的

猜你喜歡
英國建筑文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
《北方建筑》征稿簡則
北方建筑(2021年6期)2021-12-31 03:03:54
英國的環保
關于建筑的非專業遐思
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:36
建筑的“芯”
現代裝飾(2020年6期)2020-06-22 08:43:12
歐盟同意英國“脫歐”再次延期申請
中國外匯(2019年21期)2019-05-21 03:04:06
誰遠誰近?
英國圣誕節
獨特而偉大的建筑
主站蜘蛛池模板: 日本亚洲欧美在线| 国内精品久久久久久久久久影视 | 黄色网页在线播放| 免费在线成人网| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 最新亚洲人成无码网站欣赏网 | 在线免费不卡视频| 免费看美女毛片| 婷婷中文在线| 午夜a级毛片| 亚洲成aⅴ人在线观看| 99热国产在线精品99| 久久久精品无码一区二区三区| 99久久精品国产精品亚洲| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 色网站在线免费观看| a毛片基地免费大全| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 中文字幕欧美日韩高清| 亚洲天堂免费在线视频| 亚洲无码电影| 亚洲综合久久成人AV| 日韩国产一区二区三区无码| 成年人久久黄色网站| 欧美成人a∨视频免费观看| 亚洲av无码成人专区| 免费三A级毛片视频| 国产va视频| 91亚洲国产视频| 伊人91视频| 国产高颜值露脸在线观看| 国产91精选在线观看| 亚洲欧美日韩另类在线一| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 露脸一二三区国语对白| 99视频有精品视频免费观看| 免费在线不卡视频| 重口调教一区二区视频| 91免费国产高清观看| 久久精品国产一区二区小说| 日韩人妻少妇一区二区| 亚洲日韩欧美在线观看| 久久99国产精品成人欧美| 女人天堂av免费| 亚洲国产第一区二区香蕉| 亚洲一区二区三区在线视频| 婷婷午夜影院| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 国产成人AV大片大片在线播放 | 久久精品女人天堂aaa| 亚洲精品天堂在线观看| 国产老女人精品免费视频| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 91精品啪在线观看国产91| 国产理论最新国产精品视频| 天天干伊人| 中文字幕欧美日韩高清| 亚洲娇小与黑人巨大交| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产色网站| 九九久久99精品| 99久视频| 极品尤物av美乳在线观看| 日韩欧美中文字幕在线精品| 黄色一及毛片| 九色综合伊人久久富二代| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 岛国精品一区免费视频在线观看| 久久网欧美| 精品亚洲国产成人AV| 老司机久久99久久精品播放| 欧美黄网在线| 欧美精品色视频| 亚洲男人在线| 午夜无码一区二区三区在线app| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 99精品一区二区免费视频| 午夜性爽视频男人的天堂| 国产福利影院在线观看| 五月综合色婷婷| 亚洲欧美一区二区三区图片| 久久频这里精品99香蕉久网址|