999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

紅色電話亭:完全的英國范兒

2017-01-05 11:53:04白伊陽
新東方英語 2017年1期
關鍵詞:英國建筑文化

白伊陽

去英國旅游,每一個人都免不了要與佇立在街頭的紅色電話亭來一張合影,畢竟它是英國最具特色的文化標記之一。在手機普及的今天,紅色電話亭已基本失去當初的功用,但它優雅而精巧的設計仍然受人喜愛。而從文化的角度來說,它更像是英國那個已經逝去的時代的象征,同時又是英國自我意識的隱喻。讓我們一起跟隨本文來了解它的歷史由來與文化內涵。

The light emanating1) from a red phone box in the evening was once a symbol of refuge, a beacon2) and a place of connection to the world.

An indispensable part of the UK streetscape, what was once a symbol of a remarkable technology has become a piece of heritage. The last remaining phone boxes survive not because they are needed but rather because they are in conservation areas and are protected, like the buildings around them.

The history of this most British of icons is intriguing, a cocktail3) of influences and cultural markers. The design of the classic kiosk4), the K2, dates from a competition launched in 1924. It was won by the architect Giles Gilbert Scott5), designer of Liverpool Cathedral and Battersea and Bankside power stations—the latter now Tate Modern.

Scott based the phone kiosk design on the unlikely model of Sir John Soane6)s 1815 design for a mausoleum7) for his wife—the original prototype can still be seen beneath the arch of the Royal Academy. So the phone box had the memory of death inscribed8) in its origins. Made of cast iron—manufactured in Scottish foundries9)—the phone kiosk managed to combine historical allusions and the production techniques of heavy industry, a particularly British mix of high tech, engineering and nostalgia.

The red phone box became a cultural symbol, something reproduced as everything from money boxes and biscuit tins to key rings and shower cubicles. It has littered10) popular culture from The Ladykillers11) film to the cover of David Bowie12)s Ziggy Stardust and is so familiar it is one of the indisputable symbols of Britain.

It is now, of course, obsolete13). The ubiquity of the mobile phone has made this curious micro-architecture irrelevant to the lives of almost everyone.

Is its uselessness, perhaps, part of its appeal? The phone box belongs to an era when real attention was paid to making the infrastructure of the everyday beautiful as well as useful.

One of the countrys great architects was commissioned to create a piece of street furniture that was so elegant it became a symbol of the nation itself. It was an attractive and genuinely public structure. The privatised British Telecom did design successor phone boxes but they were ugly and poorly detailed.

Yet is the nostalgia based on a false memory? Anyone old enough to remember feeding endless 2p coins into the slots—if you managed to find a phone that was working— will also remember the fug14) of stale15) cigarette smoke, the stench16) of urine, scratched graffiti, torn up, and damp phone books. With a damp mulch17) of unidentifiable stuff making up the floor and the occasional broken pane18) and cut phone cord, they were often frustrating and unpleasant places to be rather than the nostalgia-pods they now appear.

In a way, the red phone box is a perfect metaphor for Britains sense of self—its crisis of identity. A shelter made for an obsolete technology in the heavy industrial heartlands of Scotland, beautifully designed but inspired by a Regency19) tomb from the year of Waterloo. A design that survives as a symbol of a lost era of care for the civic20) arena by a state-owned utility. It is the most eccentric marker, at once technical and nostalgic, a piece of architecture that belongs in the realm of street furniture and a symbol of a defunct21) typology. Beautiful but useless.

A few of the remaining examples have been turned into anything from art installations and cafés to greenhouses and even micro-libraries. The phone box survives, like so many of the more interesting aspects of the British landscape, as heritage, a part of the national identity the use of which, quite soon, will be obscure and distant.

夜晚,紅色電話亭里發出的燈光曾經是庇護所的象征,它是一座燈塔,也是一個與世界連接的地方。

紅色電話亭是英國街景中不可或缺的一部分,它曾經象征著了不起的科技成就,如今卻已成為文化遺產。現今保留下來的電話亭之所以能夠幸存,并不是它們還有用武之地,而是因為它們位于保護區,與周邊的建筑一樣受到保護。

紅色電話亭是最具英國特色的文化標記,它的歷史引人入勝,是多種影響因素和文化標記共同作用的結果。這種經典的電話亭又稱為K2,其設計可追溯到1924年發起的一場競賽。在那場競賽中,建筑師賈爾斯·吉爾伯特·斯科特最終奪魁。斯科特設計了利物浦大教堂、巴特西發電廠和岸邊發電廠,其中后者現在已變身為泰特現代美術館。

斯科特的電話亭設計基于一個出人意料的模型,那就是約翰·索恩爵士在1815年為他妻子設計的陵墓——這座陵墓的原型在皇家藝術學院的拱門下仍能看到。因此,這種電話亭從一開始就被鐫刻上死亡的記憶。電話亭使用生鐵制成,由蘇格蘭鑄造廠生產,其成功地將歷史典故和重工業生產技術融為一體,集英國的高科技、工程技術和懷舊情愫于一身。

紅色電話亭成為文化標志,被廣泛復制在各種用品上,從存錢罐和餅干盒,到鑰匙圈和淋浴隔間,無處不在。它在各種流行文化中隨處可見,比如電影《師奶殺手》,又比如大衛·鮑威的專輯《Z字星塵》的封皮。它是如此廣為人知,因而成為英國毫無疑問的標志之一。

當然,現在紅色電話亭遭到淘汰。手機的普及使這一奇特的微型建筑幾乎不再與任何人的生活相關了。

或許無用也是它具有吸引力的部分原因?在紅色電話亭所屬的那個時代,人們真的下了功夫,把日常生活使用的基礎設施打造得既好用又漂亮。

這個國家的一名杰出建筑師接受委托創造出來的這么一件街頭物件如此優雅,竟然成了該國的一個標志物。這是富有魅力并且真正屬于大眾的建筑。私有化后的英國電信公司的確又設計了新一代的電話亭,但它們樣子丑陋,一點也不精致。

不過,這樣的懷舊情結是不是源自虛假的回憶呢?所有年齡大一點的人都記得,那時即使你設法找到了一部能用的電話,你還需要往電話投幣口不停地投放兩便士的硬幣,也應該記得亭子里污濁的香煙煙霧、尿騷味、亂七八糟的涂鴉和破爛潮濕的電話簿。地板上到處粘著濕乎乎的、無法辨認的東西,窗玻璃偶爾會碎掉,電話線時不時會斷掉。那時待在電話亭經常讓人覺得沮喪、不快,而不像如今它們倒成了人們懷舊的亭子。

在某種程度上,紅色電話亭是英國自我意識的一個絕佳隱喻——象征著英國的身份認同危機。電話亭在蘇格蘭的重工業腹地制成,是為一項現已過時的技術打造的庇護所;它設計非常漂亮,其設計靈感卻源自滑鐵盧戰役那一年的具有攝政時期風格的陵墓。這一設計作為一種象征保留了下來,象征著已逝去的一個時代,在那個時代里,由國營公用事業公司負責料理民生事務。它是最為怪異的標志,既代表著科技,又象征著懷舊,它屬于街頭物件的范疇,但也成為過時物品的代表——漂亮卻無用。

現存的電話亭有一部分已被改造成藝術設施、咖啡館、溫室,甚至是微型圖書館等。就像英國風景中許多更加有趣的東西一樣,電話亭作為文化遺產保留了下來,成了國家身份的一部分,而其用處將會很快變得模糊而悠遠。

1. emanate [?em?ne?t] vi. 來自(于),從……散發出

2. beacon [?bi?k?n] n. 燈塔

3. cocktail [?k?k?te?l] n. 混合物

4. kiosk [?ki??sk] n. 公共電話亭,報刊亭

5. Giles Gilbert Scott:賈爾斯·吉爾伯特·斯科特(1880~1960),英國著名建筑師,設計了利物浦大教堂、滑鐵盧大橋、巴特西發電廠等英國代表性建筑。

6. Sir John Soane:約翰·索恩爵士(1753~1837),英國建筑師,以新古典主義建筑聞名。

7. mausoleum [?m??s??li??m] n. 陵墓

8. inscribe [?n?skra?b] vt. 刻;雕

9. foundry [?fa?ndri] n. 鑄造車間;鑄造廠

10. litter [?l?t?(r)] vt. 充滿,散布

11. The Ladykillers:《師奶殺手》,指1955年英國上映的黑色喜劇,在2004年被美國導演科恩兄弟重拍。

12. David Bowie:大衛·鮑威(1947~2016),英國著名搖滾音樂家,是20世紀70年代華麗搖滾宗師,其與披頭士(The Beatles)、皇后樂隊(Queen)并列為英國20世紀最重要的搖滾明星。文中提到的《Z字星塵》(Ziggy Stardust)是大衛于1972年發行的一個專輯,被公認為其最出色的專輯之一。

13. obsolete [??bs?li?t] adj. 過時的,廢棄的,淘汰的

14. fug [f?ɡ] n. 室內的悶熱空氣(或氣味);室內煙霧騰騰的空氣

15. stale [ste?l] adj. (空氣等)污濁的

16. stench [stent?] n. 臭氣,惡臭

17. mulch [m?lt?] n. 覆蓋層

18. pane [pe?n] n. 窗玻璃,窗格

19. Regency:指1795年至1837年的英國攝政時期,這一時期的建筑、

舞蹈、文化等都有鮮明的特點。

20. civic [?s?v?k] adj. 公民的,市民的;城市的

21. defunct [d??f??kt] adj. 過時的;失效的;已滅絕的

猜你喜歡
英國建筑文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
《北方建筑》征稿簡則
北方建筑(2021年6期)2021-12-31 03:03:54
英國的環保
關于建筑的非專業遐思
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:36
建筑的“芯”
現代裝飾(2020年6期)2020-06-22 08:43:12
歐盟同意英國“脫歐”再次延期申請
中國外匯(2019年21期)2019-05-21 03:04:06
誰遠誰近?
英國圣誕節
獨特而偉大的建筑
主站蜘蛛池模板: 国产九九精品视频| a毛片在线播放| 香蕉99国内自产自拍视频| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 欧美成人h精品网站| 亚洲婷婷在线视频| 国产成人高精品免费视频| 五月婷婷综合色| 波多野结衣一二三| 亚洲一区网站| 亚洲娇小与黑人巨大交| 国产在线八区| 久久毛片网| 五月激情婷婷综合| 国产真实乱人视频| 97狠狠操| 伊人久热这里只有精品视频99| 国产福利小视频在线播放观看| 五月婷婷亚洲综合| 国产91特黄特色A级毛片| 999国产精品永久免费视频精品久久 | 嫩草影院在线观看精品视频| 亚洲欧美人成电影在线观看 | 国产精品亚洲片在线va| 韩日无码在线不卡| 亚洲妓女综合网995久久| 亚洲男人的天堂在线观看| 日韩中文字幕亚洲无线码| 国产特一级毛片| 亚洲毛片在线看| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 国产欧美在线视频免费| 欧美午夜网| 爱色欧美亚洲综合图区| 伊人激情久久综合中文字幕| 伊人久久大香线蕉影院| 亚洲美女一级毛片| 全部免费特黄特色大片视频| 免费无码AV片在线观看中文| 国产亚洲现在一区二区中文| 国产主播在线一区| 免费人成网站在线高清| 精品无码一区二区在线观看| 免费无码AV片在线观看中文| 国产迷奸在线看| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 91久久青青草原精品国产| 91外围女在线观看| 欧美爱爱网| 久久精品只有这里有| 国产成人一区免费观看| 99精品国产自在现线观看| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 99热亚洲精品6码| 欧美日韩va| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 日韩毛片免费| 国产日韩精品一区在线不卡| 亚洲黄网在线| 四虎永久免费地址| 青青草国产在线视频| 中国国产高清免费AV片| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 亚洲中文字幕无码爆乳| 91国内外精品自在线播放| 全部免费毛片免费播放| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 欧美啪啪一区| 免费jizz在线播放| 伊人福利视频| 国产偷国产偷在线高清| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 亚洲综合第一页| 亚洲一区国色天香| 亚洲av无码久久无遮挡| 无码一区18禁| 中文字幕 91| 国产精品久久久久无码网站| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 一级黄色欧美| 99久久精品国产麻豆婷婷|