鐘桂松
一、在商務印書館的史料
2016年是茅盾誕辰120周年,也是茅盾到上海商務印書館工作100周年。2015年8月,我從茅盾故鄉桐鄉市檔案館保存的茅盾檔案中,發現了兩份茅盾在上海商務印書館工作時珍貴的檔案史料,都是過去有關茅盾傳記中沒有提到過的。一件是高夢旦1918年12月24日為茅盾加工資一事的報告,另一件是1920年7月8日編譯所為付茅盾在商務的稿費而向張元濟寫的材料和稿費清單。這兩件史料,是茅盾的兒子韋韜2007年捐獻給桐鄉檔案館的。
兩件史料共五頁。其中高夢旦寫的手跡不全,只有兩頁,保留了涉及茅盾部分的手跡,估計是茅盾收藏時是有選擇的緣故;另一件是商務印書館編譯所1920年7月為付茅盾翻譯稿費的4、5、6月的稿費清單和報告,有三頁。其中一頁是報告,兩頁是清單,主要是作品目錄、字數、稿費數額等。
第一份是高夢旦為加工資寫的材料,從內容看是殘缺的,沒有頭,僅余后面兩頁,在前面似應還有一頁或者兩頁。所剩兩頁內容如下:
假期改革事,如不加,乞批示付下。
加薪單一冊約二百五十元,乞察核。尚有數人忘聲明者,一朱紫翔每年津貼百元,茲改為每月加十元,取消津貼,博如言,渠尚不滿意,弟意萬萬不可再加。黃希加致百二十元,暑假時已談定,且渠喪兄 (),此不足以留廿一人,實有用也。
沈德宏 (鴻)、謝冠生能力甚好,各加十元,實在尚不足為相當之值,但本人卻無十分要求也。
丁英桂二十元,周振宏十八元,振宏近來亦振作,原擬冬加六元,初見丁極有用,可加至十元,以示俊異并使他人此后不至以為例。丁在其同班中實為第一人,伯訓博如亦贊成。
張伯康亦好,原擬加四元或稍酌增亦可。
謙 7—12—24
這份材料,寫在“商務印書館啟事用箋”上,文字上,除個別字難辨認外,其余都比較明白,是對一些人加薪方案及點評,涉及茅盾等人的文字,可以看出頗有好評。茅盾在回憶錄中講到加薪事,只講到第一次加薪的情況。即1916年底,茅盾接到通知,從“下年正月起,每月薪水三十元,即每月加了六元。”茅盾還知道,“進館半年即加薪,雖只六元,已是破格優待,編譯所中人員,進去為二十四元者,熬上十年,才不過五十元而已。”所以,第一次加薪,雖則六元,茅盾已經心滿意足了,心態非常好。而這次加薪,應該是茅盾在商務的第二次加薪。這次加薪,距上次加薪,已經過去二十多個月了,但是這次加薪比上次幅度大,加十元。而且在加薪的同時,還獲得領導的好評,認為“沈德宏 (鴻)、謝冠生能力甚好”,而且,姿態也高,所以給他們兩個各加十元并不為過,因為與他們為商務印書館作出了貢獻創造的財富相比,“實在尚不足為相當之值”。而且,茅盾和謝冠生都還十分低調,對薪水都“無十分要求”。編譯所領導從加薪這件事情上,看到了茅盾、謝冠生兩位年輕人的人品,所以,領導用欣賞贊許的口氣肯定在這次加薪過程中沈、謝的表現。這是目前見到當年商務印書館編譯所領導在報告中正式表揚青年茅盾的史料。
那么,這個加薪方案是出自誰的手筆?據落款“謙”字來推測,應該是剛剛從張元濟手里接任編譯所長的高夢旦先生所為。高夢旦,名鳳謙,字夢旦,福建人,1903年進商務印書館,此時任編譯所長。所以,所內雇員的薪水方案應該由他提出,這是合乎情理的。至于同時得到表揚的謝冠生是編譯所詞典部編輯,與茅盾同住一室的年輕人,比茅盾小一歲,浙江嵊縣人,生于1897年,據說此人聰明絕頂,中學畢業后留校任教,1915年進商務印書館編譯所詞典部,曾主編 《中國地名大辭典》,后來到法國攻讀法學,1924年獲得法學博士。回國后先在大學任職,后來從政,曾任司法行政部長,成為民國時期的法學專家。1949年去臺灣后歷任“司法院”副院長、院長,1971年12月在臺灣去世。茅盾回憶錄里對當時謝冠生的志向也有提及。這一件史料中涉及其他人員的加薪和評論,同樣是商務印書館留下來的珍貴史料,因與茅盾無關,這里不再敘述。
第二件史料是編譯所一位領導1920年7月8日為付沈雁冰在商務印書館雜志上的翻譯稿費而向張元濟寫的專題報告,共三頁,比較完整。但是落款的名字難以辨認,用X代之,希望識者給予指正。其原文如下:
雁冰近三月中本館應付譯費茲另單呈
核此君月薪四十八元,辦事精神尚好,惟擔任外間譯件不少,近又充共學社社員,終恐不免有紛心之處。向來座位設在四部叢刊中,此數月來實與四部事甚少關系,每月約擔任東方、教育雜志一萬字左右,不付譯費。前星期起,座位移于樓上,夾在端六、經宇二座之間,較易稽察,此后成績或可稍佳,此復。
菊生先生 X
9—7—8
沈雁冰君譯稿:
我們該怎樣預備了去談婦女解放問題 《婦女雜志》用
第一飛行機 《婦女雜志》用
新婦女界之評論 《婦女雜志》用 三篇九千字 拾伍元
近代文學的反流篇《東方雜志》用 一萬四百字 貳拾陸元
女子的覺悟 (續) 《婦女雜志》用
娼妓與貞操 (又) 一萬七千字 貳拾伍元
以上四月份共稿六種合計洋陸拾陸元
新社會的結婚和家庭 《婦女雜志》用 三千字
家庭服務與經濟獨立 (又) 一千六百字 柒元
安得列夫 《東方雜志》用 五千字 拾貳元
兩性沖突的原因 《婦女雜志》用 八千字 拾玖元
以上五月份共稿四種合計洋叁拾捌元
娼妓與貞操 (續) 《婦女雜志》用 一萬五千字
怎樣能使婦女運動有實力(又) 一千五百字 貳拾肆元
為母的 《東方雜志》用 二千五百六十字 陸元
兩性間的道德關系 《婦女雜志》用 五千六百字 拾元
以上六月份共稿四種合計洋肆拾元
這份有三頁用毛筆書寫的稿費單,從字體上看,肯定不是高夢旦所為,也不是王云五的筆跡,況且1920年7月,王云五還沒有到商務印書館編譯所任職。從口氣和做法看,用現在的話來說,肯定是編譯所一位管理干部。可惜這個署名現在沒法辨認。從報告中,可以看出編譯所對自己職工的管理還是非常細致和上心的,對茅盾的了解也十分清楚,不愧是老板式的管理者。一方面肯定拿48元月薪的茅盾“辦事精神尚好”,另一方面又指出茅盾向外投稿和參加共學社等“不免有紛心”。而且當時編譯所的領導看到茅盾已經完成 《四部叢刊》 的底片審查工作,再讓茅盾坐在 《四部叢刊》 的辦公室里,認為工作量太少了,擔心茅盾去做其他事情,所以將茅盾的辦公地方搬到樓上,桌子安排在楊端六和錢經宇兩位前輩之間,當局意圖這樣便于“稽察”茅盾的工作態度和工作成績。材料里的經宇就是錢智修,字經宇,(1883—1947)浙江嵊縣人,是一位1911年進商務的前輩,比茅盾大13歲,據說此人的文章寫得非常漂亮,當時他的文章在上海灘上有“洛陽紙貴”贊譽,上海的一些進步報紙爭相向他約稿。楊先生后來離開商務印書館從政了。當時茅盾搬他身邊辦公時,錢先生剛剛從杜亞泉手里接任 《東方雜志》主編。另楊端六比茅盾大11歲,生于1985年,1966年去世。湖南人,是留學歸國的專家。曾經留學日本、英國、德國,是留日學生中華學藝社的社員,1920年從歐洲回國,由鄭貞文介紹進商務印書館的 《東方雜志》 社工作的。據 《商務印書館大事記》 說,楊端六是1921年進商務的。現在,從這件史料看來,楊先生應該是1920年進商務的。鄭貞文也有回憶說,楊端六“于1920年自歐洲歸國,由我介紹入編譯所的東方雜志社工作”。否則在1920年7月8日的史料里,茅盾的座位安排在楊、錢之間就無從說起。據說,楊先生是經濟學專家,對會計學尤其擅長,所以在商務時,高夢旦發揮他的專長,讓他參與會計制度改革,成績卓著,后調任總公司協理。但是當時茅盾與楊端六先生在一起辦公時,楊端六也在 《東方雜志》 當編輯 (撰述),而且還沒有結婚。楊端六在1921年與才女袁昌英結婚,當時楊先生已經36歲。材料中說茅盾“充共學社社員”的細節,過去茅盾的傳記都未曾提及。茅盾參加過共學社,是茅盾生平史料的新發現。共學社1920年4月成立于北京,由梁啟超發起。口號目標是“培養新人才,宣傳新文化,開拓新政治”,共學社當時陣勢非常大,核心人物是梁啟超、蔣百里、張君勱、張東蓀等,蔡元培、張謇、張元濟、熊希齡、范源濂、張伯苓、嚴修、林長民、張公權、丁文江、王敬芳、蔣夢麟、藍公武、胡汝膦、張家璈、梁善濟等名流都列名發起。共學社成立董事會、評議會,都是各界精英。同時,共學社的成立得到一些大企業的支持和資助,所以,1920年5月梁啟超將 《解放與改造》 改名為 《改造》,由共學社主辦,蔣百里主編。共學社是個純粹的民間學術機構,所以參加共學社成為社員的條件要求只有一條,即翻譯5萬字以上。而此時的茅盾已遠遠超過這個條件。據說,當時共學社與商務當局協定,在商務出版叢書,有一百多種,涵蓋了馬克思主義、無政府主義、基爾特社會主義等等各種不同的思想政治思潮。
不過,編譯所管理者雖然了解沈雁冰的工作情況,但是從這個報告看,對沈雁冰的創作翻譯以及其他活動,似乎不清楚。先從這個稿費單看,他們只是將署名沈雁冰或者當局了解的筆名的翻譯稿子才付稿費。因為實際上當時茅盾發表的翻譯文章還要多,他們都忽略不計。而且時間上也不是很規范。比如說四月份的 《我們該怎樣預備了去談婦女解放問題》 一篇,其實不是四月份發表的作品而是發表在1920年3月5日的 《婦女雜志》上,而 《女子的覺悟》 是在三、四月的 《婦女雜志》上,分上、下篇發表的,現在統一歸為四月份的稿子。還有,再從報告看,當時的茅盾似乎很空閑,《四部叢刊》可以不管,每個月只要在 《東方雜志》、《婦女雜志》上發表萬把字,就完成任務了。領導感覺太輕松了。所以編譯所要給他壓力,換個座位,讓兩位前輩監督他。其實,1920年的上半年,茅盾還是事情不少的,除了用筆名寫文章外,從1920年1月開始,茅盾參與 《小說月報》 的部分改革,主持“小說新潮”欄目。這項任務應該計在茅盾的工作量里面,但是這份向張元濟報告的材料里卻只字未提,是領導不計還是不屑?不過,此時的茅盾有所分心也是客觀存在的。因為1920年上半年陳獨秀到上海后,開始物色革命同志,《新青年》雜志移到上海后,在這一年的5月份重新出版,茅盾被陳獨秀看中,也開始涉及其中,所以從工作角度看,分心是肯定的。還有,當時茅盾和一幫同鄉的年輕人結社,組織桐鄉青年社,牽涉到茅盾的一些精力也是事實。不過,編譯所盡管對茅盾管理甚嚴,甚至讓前輩監督他的日常工作,但是從1920年10月起,茅盾用相當多的精力投身革命,成為中共早期的黨員之一,卻是用心良苦給茅盾換辦公室的編譯所領導所沒有想到的。
二、佚信五封
茅盾的書信收集整理出版始于20世紀八十年代。1984年10月,浙江文藝出版社出版孫中田、周明編的 《茅盾書簡》,是最早出版的茅盾書信集;1987年10月,百花文藝出版社出版了劉麟編的 《茅盾書信集》;1988年3月,文化藝術出版社出版了孫中田、周明編的 《茅盾書信集》。這三部書信集,都是茅盾去世后較早出版的書信集。三部書信集收錄的書信互有重復但編輯各有特色:劉麟編的書信集按收信人編輯,而孫中田、周明編的按年份編排,所以查閱茅盾書信,各有所便。后來人民文學出版社編輯 《茅盾全集》,1997年出版三卷 《茅盾全集》 的書信集,共收茅盾書信1354件。之后,茅盾之子韋韜又從各個方面搜集到不少茅盾佚信,收入人民文學出版社的 《茅盾全集》 補遺卷里。后來,在編黃山書社版 《茅盾全集》 時,韋韜又將這些佚信補進新版 《茅盾全集》 中。在編輯過程中,我又將散落在外的茅盾給胡適的信等,補進全集書信卷,因此,黃山書社2014年3月版 《茅盾全集》 書信集三卷共收茅盾書信1397件,比人文版 《茅盾全集》 書信卷增加43件。
但是,黃山書社的 《茅盾全集》 出版后,筆者從桐鄉檔案局的茅盾手稿和相關材料中又發現一些新版 《茅盾全集》 書信卷沒有收入的書信,是研究茅盾的珍貴史料。
(一)致唐弢
唐同志:久不通訊。甚念,頃擬找一七五期以前的 《文學周報》,查一點材料,此間不可得,不知上海方面能借得否?如果有,敢請費神借寄,用后即當奉趙。匆此順頌,健康,
沈雁冰 六月十一日 (據手稿)
按:茅盾這封信沒有署年份,從內容看,當時茅盾正在寫回憶錄,需要借用 《文學周報》 參考,所以,寫信時間估計在1977年或者1978年間。
(二)致趙清閣
清谷大妹,八月十七信遲復為歉,近來雜事甚多,不速之客亦多,覺得累了,腰痛已并旬,醫謂無礙,則亦聽之而已。北京秋老虎厲害,仍潮悶,昨起早晚涼,有秋意,但白天出外,仍穿夏衣,您謂《李自成》 小說暢銷與我評價有關,其實不然,光明日報看到暢銷,這才從雪垠處索觀我前年和他的通信,并請雪垠摘錄一部分發表,這一天的光明日報引起注意,至今仍有向報社索此日之報者,認為我對此書評價太高,又認為此書第一卷勝似第二卷者,大有人在,有一定的代表性。當然,“金求足赤”,不合辯證法;書求全美,恐也如此,如果知道雪垠讀過明末清初的官書,野史,筆記小說甚至方志之多,及其分析史料,去偽存真之辛勤,而且他學習歷史唯物主義與辯證唯物主義認真而確有所得,便會承認自來用歷史題材寫小說或劇本者都不及雪垠之認真不茍,何況其文筆也以濟之。如果從這些方面想,則我之評價未必過高也,至謂第二卷不及第一卷,恐亦是皮相之談,此點說來太長,只好打住。“李”書已決定拍電影,恐系連臺三部,電影劇本正在編寫中,預定于建國卅年周年時完成第一部,那時“李”書第三卷也將于此時出版,全書共五卷,百余萬字,第三卷初稿已得,將用一年時間反復修改。來信謂“李”書據明史簡略之記載而演為百萬字之長篇,蓋未知其所據有了史料倍于明史李自成傳者蓋百千倍也。不是我狂妄,我在明史外,讀明、清之際私人著作亦不少,但雪垠所讀十倍于我。所以我知其寫作時的甘苦,至于來信謂文字有堆砌處,誠然有之,至謂情節繁瑣,則未必;劉宗敏等有粗話,正是寫其性格之一面,凡此等等指責,不獨您有之,也有一定的代表性,希望本百家爭鳴的精神,討論一番,亦有益事也。匆此即頌,健康!
沈雁冰,九月七日(1977年)
新通訊寫得不太清楚,姑猜如封面。
按:這是1977年茅盾寫給女作家趙清閣的一封信。趙清閣與茅盾私交甚篤,她從三十年代開始向茅盾約稿開始,一直到茅盾晚年,始終以老師輩禮相交。不知道什么原因,在趙清閣發表的茅盾給她的信中沒有這封信,自然,新版 《茅盾全集》也沒有收入。當時,即1977年8月17日,趙清閣在回茅盾8月5日來信時,給茅盾寫了一封長長的回信,除了講一些自己的近況外,用了相當的篇幅來談自己和聽到別人對 《李自成》 的評價,同時在信中直言,社會上的對 《李自成》 的負面評論,擔心“影響”茅盾,“于我公影響不佳”。所以,她將一些想法、看法直接寫信告訴茅盾。趙清閣在這封信里,還說到姚雪垠、曹靖華和她三個河南人都曾得到茅盾的幫助和提攜的幸運。而茅盾在這封信中,直接談了自己對 《李自成》 這部小說的看法。
(三)致劉白羽
白羽同志,轉上 《人民文學》 送來的原稿三篇,這就是秦兆陽同志選來讓我們看了,再在下周會上討論的,這三篇就是編輯部中有爭論的罷?我昨晚仔細看了,并且做了點札記,因此失眠,今晨頭暈腦脹,我看這三篇都可以用,不知編輯部中反對方面意見如何?我看還有些清規戒律,為了使下周的會不光是“領導同志”,我建議在作協而不在我家召集,并邀請 《人民文學》 編輯部讀過此三篇原稿而有意見的編輯同志一齊參加,親親切切可以透透徹徹來談一次,解決一些看法上的問題,你看如何?我以為盡可能要使參加那個會的人都把這三篇看過,各人根據“第一手”的材料來個制斷。我以為這三篇的作者都有好的前途,如果我們引導得很 (好) 這三篇的作者都有驅使筆墨的必要手段,而且看得來各人有自己的風格。呵,寫得多了,會上再談罷,即頌,健康。
雁冰 四月四日上午
附原稿三篇:《一瓢水》、《姐妹》、《愛的成長》。
(據手稿)
按:這封信是在韋韜捐獻給桐鄉檔案館的資料中發現的。年份不詳,但內容十分清楚。從中茅盾對作者作品的負責態度和對文藝規律認識的魄力,值得我們學習。
(四)致錢君匋
君兄:頃得若君來函,謂 《團的兒子》 二版擬加用插畫,即可付印云云,甚為欣慰。七月以來,開明付版稅新法,足下想亦知之。鄙意此法對作者固有利,而對書店亦少了若干麻煩,萬葉經濟寬裕,對于 《團的兒子》 新版稅祈能照開明辦法一次付清,此款請即交另境可好。結單側仍請寄敝處,
匆匆即頌 日新
雁冰上 九月廿五日(1948年)
(據手稿)
按:錢君匋是茅盾的老鄉,浙江桐鄉人,一生致力于書法、篆刻、繪畫、收藏、音樂、文學創作等等,都取得豐碩成果。二十年代錢君匋進入開明書店,抗戰后,錢君匋創辦萬葉書店,出版進步書籍。茅盾這封信就是和錢君匋談自己的譯文 《團的兒子》 出版結賬問題。
(五)致力群
力群先生:在滬曾通函札,至后聞先生赴嘉興一帶戰地服務,在立報 《言林》見有大文,述及曾至烏鎮,烏鎮乃弟故鄉,今淪陷矣,弟自上月來湘后,匆匆一月,頃始知先生住址。而弟因辦 《文陣》,今晚即赴廣州 (“文陣”在南方印刷,江口出版),附奉預告一紙,旨趣內容,具見其中。現請先生撥冗寫稿。并請最好能于三月五日以前寄出。因《文陣》 定于四月一日出版也。臨行匆促,不及多詳,到廣州后當再通訊。即期日新。
茅盾 二月廿一日(1938年)
并請轉約尊友寫稿。
(原載 《山西文學》1982年第4期)
按:這封信是1982年力群在紀念回憶茅盾的文章中披露的,不知何故,當時力群在文章中披露了三封信,最近我在編 《憶茅盾》 時發現,當時編茅盾全集時,漏收了此封。據力群說,當時上海戰爭發生后,他參加了上海救亡演劇隊第六隊到茅盾家鄉嘉興一帶做宣傳工作,后來,力群寫了一篇文章,介紹自己見聞,發表在上海的 《立報》上。此時已經在廣州、香港籌備編輯 《文藝陣地》 的茅盾非常關心已經淪陷的家鄉的情況,見到力群的文章后十分高興,所以寫這封信向力群約稿。
(選自《新文學史料》2016年第3期)