溫春雨
(海南外國語職業學院,海南文昌 571321)
論茶藝文化與茶思想傳播
——以英語書面表達為例
溫春雨
(海南外國語職業學院,海南文昌 571321)
英語的書面表達,不僅是英語單詞以及英語語法的運用,也是對英語書面表達方式的一種檢驗。英語書面表達中重點是單詞識記、語法掌握、邏輯結構、篇章布局、寫作觀點等。鑒于此,討論了茶藝文化與茶思想在書面表達中的應用。總結了英語書面表達教學中的現狀。將茶文化中的文學因子與英語書面表達相結合、融匯貫通,可以構建新型的英語寫作思路徑,形成新型的書面表達模式。
茶藝文化;茶思想;傳播;英語;書面表達
近年來,在外語教學在我國教育界飛速發展,以書面表達為基礎的英語教學越來越受重視。英語書面表達與傳統的文化藝術結合得越來越緊密。從客觀的角度看,英語書面表達與茶文化相融合,有著深遠的教育意義和文化和諧價值。以茶文化為創意元素,是英語書面表達發展的文化動力。
我國是世界上的品茶大國,茶文化歷史悠久,茶文化作為物質文明與精神文明的載體,逐漸形成了獨具特色的茶藝文化、茶思想的哲學體系。茶道思想中,融合了佛家道家以及儒家等多家思想。從古至今,一直潛移默化地影響著人們的三觀,活躍著人們的文化思維。在辯證的茶思想中,有著獨到的哲學價值,在這個哲學架構里,強調動與靜的對立統一。從一分為二的觀點來看,哲學的動靜觀,可以看出茶文化中有“動養”和“靜養”的養生方。而且,茶的自然品格就是一種靈氣,茶品質純樸、淡雅,可作為人與人之間,文化交流的橋梁紐帶。
中國的茶文化博大精深,茶文化是體現中國優秀文化的一支歷史脈絡。茶文化精髓不僅僅是順天道,尚簡樸,更加值得我們研究的是以人為本、敬業樂業的人文精神以及鐫刻優美的美學價值。茶葉種植、茶道、茶藝等都有著很強的技術內涵,對各個工藝環節上都要求簡、素、雅。從茶藝文化價值的角度來看,茶藝文化是屬于一種社會大眾文化。自古以來,中國的傳統文化以及書面表達有著相輔相成的關系。人們對茶藝文化的養生、人文、美學意識的加強,很多人也逐漸意識到了茶藝文化的人文、美學價值,發現茶藝文化中卓越品質的深刻內涵,汲取優秀茶因子貫通與文學寫作中。
茶文化之所以可以對人造成潛移默化、深遠持久的影響,很大一部分原因是文化已經滲透到我們生活的方方面面。所以,傳統茶文化是物質文明與精神文明共享的文化類別。茶藝文化的集聚了很多文化因子,這是茶藝文化的人文精髓,是茶藝文化不斷濃縮精華的成果,茶藝文化的長期的流長和沉淀,凸顯其民族和文化的包容性價值。茶藝文化聯系多樣,將茶文化與藝術、書面表達等新型文化形式結合起來,使得茶文化更具可研究性,更有歷史價值和文學價值。
茶文化是我國古典文化的一支優秀脈絡,其表現形式獨具特色,它對于維系民族文化的穩定性和持久性有著重要的意義。傳統茶思想與與外國文化融合的核心價值在于延展民族特色文化的紐帶,與時俱進、推陳出新、博采眾長,以濃厚的中國風采屹立于世界文化潮流發展的前端。
在英語的學習過程中,語法的學習是英語寫作聯系不可或缺的一部分,我們通過學習語法知識才能融入到英語的知識世界的。有方法地學習英語的知識,我們才能夠走進英語,學習如何用英語進行書面表達,因此,在英語的課堂教學中,英語老師會很著重分析英語的句子成分和重點單詞的語法意義。
在英語的書面表達中,鑲嵌進恰當的單詞和語句,并將兩者有機地銜接在一起并不是一件簡單的事,英語書面表達能力的提高需要日積月累的學習與描摹,學習如何靈活的運用語法。第一,不要寫“中國式英語”,將中文中的語法知識帶入到英語的書面表達中;第二,中文一般都依賴使用動詞來論證某個觀點或者抒發情感,但是英語不是依賴于動詞,而是需要靠介詞、動詞、分詞等來論證自己的觀點或者抒發情感的;第三,在英語的句型中,嫻熟的語法技能是必不可少的,在挑選英語句型使用時,在熟練掌握基本句型的基礎上選擇賓語從句、狀語從句、定語從句等易把控且能表達出長句子的句型為主。最后,則是恰如其分地運用諺語、名句,這來源于平時的積累。在此項運用中將將茶文化融入文章,茶文化含義豐富且涉及范圍廣,使文章增色的同時還能自然過渡到下一句話。
不管是在我們的中文寫作中還是在英語的書面表達中,寫作的出發點和落腳點都是一樣的。一般來說,大家都會注重書面表達的結果以及表達的方式,中文的書面表達一般側重點都在段末,而英語的書面表達恰恰其反,英語的書面表達側重在句首,之后就是有序的論述、層層深入。最后,還需要總結自己的觀點,發表自己的感悟,養成良好的英語邏輯思維技巧習慣。
在英語的書面表達中,上下文結構的連接是十分重要的,其中句型和語法形式的銜接。兩者的銜接是書面表達連貫的重要因素。讓英語書面表達更具連貫性有兩種方式,又是用語法的結構進行連接。例如,語法中的替代,省略等,第二種銜接方式就是采用詞匯的連接方式,用詞匯中的固定搭配來使文章更具結構性。這兩種方式的共同特點就是以語法內容來充實結構。第三種銜接方式就是信息結構方式,通常是采用語氣詞來銜接上下文。
茶有健身、養性之效,可以為生活增添情趣,幫助人們陶冶情操,茶文化是以物質文明為載體,也是精神文明的產物,茶文化中包含著許多文化精髓,如茶文化中包含了謙虛禮貌、無私奉獻、簡樸廉儉、堅韌不拔等傳統文化美德。
茶文化中還融入了和為貴的思想,這也深深影響了我國的文化結構體系,促進了中國傳統精神文明的發展,促進了中國傳統文化與其他文化的深度融合發展,推動文化創新形式的發展,其和諧、統一、淡然、清晰等思想內涵深深地影響著英語的書面表達。嫻熟地掌握各種語法應用,在挑選和使用英語句型的時候,需要學會使用非謂語從句、非限制性定語從句、狀語從句等,能夠輕易地轉換句子的句型。在英語書面表達的過程中,將茶文化的思想融合到英語書面表達中,這樣既可以豐富茶文化的內涵,傳播中國的優秀茶思想,也可以使英語的書面表達更具特色。
銜接的方式有詞匯、語法以及使用語氣詞三種方法,以上三種連接方式中的任意一種銜接方式,都能夠在茶文化之中找到理論指導。茶文化的哲學內涵中包含和諧,一篇十分出色的英語書面表達,它的上下文銜接是流暢自然的。用詞匯、語法以及語氣詞銜接,體現出書面表達的和諧性,也體現出英語書面表達統一性的特性。
信息技術飛速騰達的社會里,傳統的茶文化與英語書面表達相結合,可以發揮茶思想高深的哲學魅力,擴展英語書面表達的內容范圍。此外,借助英語書面表達這一契機,有利于中國的茶文化面向世界,博采眾長,便于將我國的優秀文化傳揚海外,提高國家文化的軟實力。
傳統的英語教學模式還是一定的束縛人的思想的,大部分的老師在英語書面表達的課程中,只注重對單詞和語法的講解,卻忽視了對書面表達整體內容的把握與解讀,忽視了段落與段落之間的聯系,這是導致學生英語書面表達能力的原因。將茶文化中的優秀思想應用到英語的書面表達中,提高學生的英語書面表達能力。
[1]陶巖,畢宏偉.試論英語語篇銜接手段與寫作教學[J].科教導刊(中旬刊).2010(02):67-68.
[2]張蕓靜.英語格言及其漢譯中照應、替代銜接手段對比分析[J].山西財經大學學報(高等教育版).2009(S2):104-105.
[3]劉亞芳.基于跨文化視角的茶藝英語英漢互譯策略研究[J].福建茶葉,2017,39(09):254-255.
[4]朱敏.中西文化差異視角下茶藝英語翻譯優化策略探索[J].福建茶葉,2017,39(03):351-352.
[5]宋相瑜.從茶文化角度探究英語教學的模式構建 [J].福建茶葉,2016,38(05):234-235.
[6]汪淑麗.融入中英茶文化差異的英語教學課堂創新思路分析[J].福建茶葉,2016,38(01):187-188.
溫春雨(1973-),女,河南新鄉人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學(應用語言學方向)。