文/倪燕
“安利一下”
文/倪燕
看到標題,你一定以為我是打廣告吧?我不否認,但這絕對不是為“安利”打廣告。如果你經常看網文,肯定會看到類似下面的句子:
“安利《人民的名義》,根據周梅村同名小說改編,陸毅等實力派演員出演,非常好看。”
“各位親,最近有什么好看的動畫片嗎?求安利!”
這些句子中的“安利”,大概意思是“強烈推薦,真心推薦”。雖然它指的不是那個著名品牌,但是與之密切相關。眾所周知,安利(Amway)是全球最大的直銷公司,主要經營日用品和保健品,以店鋪加雇用推銷員的形式銷售產品。加入該公司的員工,必須學會不厭其煩推銷產品的本事,即使被拒絕也要“卷土重來”,直到把產品賣出去為止。這也導致在相當長的時間里,人們提到“安利”就直搖頭。但安利的產品質量不錯,終于經過時間淘洗而為人們所接受。
網友們總是最熱情的,“重要的事情說三遍”,好的東西自然應該多推薦幾遍,廣而告之。一些網友在發現某本書、某個游戲、某部影視劇或其他東西不錯的時候,就會好心地向其他網友推薦。該行為和“安利式銷售”有共同之處,即熱情和鍥而不舍。于是乎,“安利”就被網友借用來指代“把自己認為好的東西告訴別人,因為自己喜歡,所以真心推薦”。值得注意的是,“安利”在借用中詞性發生了變化,不再是名詞,而是動詞。
網絡時代,圖文消息鋪天蓋地,很多人打開后不知道看什么,如果有人專門為你“安利一下”,倒也是省時省力的好事呢。于是,“豆瓣”和“知乎”上就產生了各類興趣小組——“安利黨”,“黨員”經常分享一些自己喜歡的東西。怎么樣,現在你有“安利一下”的沖動了嗎?