——以許淵沖和楊憲益、 戴乃迭《離騷》英譯本為例" />
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

闡釋運作四步驟與譯者主體性分析
——以許淵沖和楊憲益、 戴乃迭《離騷》英譯本為例

2017-03-12 08:53:58李顏偉武千茹范成功
洛陽師范學院學報 2017年10期

李顏偉, 武千茹, 范成功

(天津大學 外國語言與文學學院, 天津 300350)

闡釋運作四步驟與譯者主體性分析
——以許淵沖和楊憲益、 戴乃迭《離騷》英譯本為例

李顏偉, 武千茹, 范成功

(天津大學 外國語言與文學學院, 天津 300350)

比較研究可見, 許淵沖版和楊憲益、 戴乃迭版的《離騷》英譯本在翻譯手法上迥異, 又在譯文效果上殊途同歸; 雙方對譯者主體性的適度發揮使中華藝術瑰寶在西方文化語境下煥發出新的生命力。 從闡釋運作理論來看, 兩譯本在“信任”“侵入”“吸收”及“補償”四步驟中均以充分發揮譯者主體性為共識, 但在具體翻譯策略上呈現出鮮明差異。 雙方在建立譯者-文本合作關系后都采納信息補出策略: 一是添加自身對原詩含義、 歷史背景與原作者悲苦心境的詮釋; 二是通過增加定語和修飾成分來實現物象含義空缺的文化補償。 但許譯嚴守原詩結構, 擅長直譯和歸化譯法。 楊、 戴夫婦更青睞異化方式, 打破了原詩格律。

喬治·斯坦納; 翻譯四步驟; 《離騷》譯本; 譯者主體性; 比較研究

在中國典籍翻譯領域中, 譯者主體性問題始終是一個焦點性話題。 翻譯學家喬治·斯坦納的“闡釋運作四步驟”理論觀點獨到, 對這一話題的討論具有重要指導意義。 本文擬從這一理論出發, 分析比較許淵沖《離騷》英譯本(簡稱許譯)和楊憲益、 戴乃迭夫婦《離騷》英譯本(簡稱楊戴譯)在發揮譯者主體性方面的異同。

一、 《離騷》及其兩個英譯本

《離騷》為戰國時期愛國詩人屈原所作, 是中國最早的長篇政治抒情詩。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 久久国产精品波多野结衣| 欧美国产在线一区| 亚洲欧美在线看片AI| 老司机aⅴ在线精品导航| 91丝袜乱伦| 亚洲日韩第九十九页| 国产精品极品美女自在线网站| 国产特级毛片| 乱人伦视频中文字幕在线| 午夜日本永久乱码免费播放片| 成人av手机在线观看| 青青操视频免费观看| 三区在线视频| 成人一级免费视频| 伊人网址在线| 国产精品视频导航| 在线国产你懂的| 深夜福利视频一区二区| 在线视频亚洲色图| 九色免费视频| 制服丝袜国产精品| 在线视频精品一区| 精品伊人久久久久7777人| 欧美成人二区| a毛片在线| 114级毛片免费观看| 毛片免费在线| 成AV人片一区二区三区久久| 国产乱子伦视频三区| 国产青青草视频| 久久无码高潮喷水| 国产精品嫩草影院视频| 久久这里只精品国产99热8| 中文字幕乱妇无码AV在线| 国产乱人免费视频| 九九视频免费看| 欧美福利在线| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 久久久久国产精品嫩草影院| 国产精品主播| 日韩欧美综合在线制服| 一区二区三区国产精品视频| 露脸一二三区国语对白| 国产精品网址你懂的| 国产乱子伦精品视频| 国产精品蜜芽在线观看| 91精品亚洲| 不卡视频国产| 国产在线精品香蕉麻豆| 欧美一级99在线观看国产| 欧美一区福利| 不卡无码h在线观看| 热这里只有精品国产热门精品| 日韩成人在线视频| a毛片在线| 国产偷国产偷在线高清| 国产成人精品三级| 黄色网页在线观看| 欧洲熟妇精品视频| 一本大道东京热无码av| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 亚洲高清无码精品| 免费人成黄页在线观看国产| 欧美成人免费午夜全| 国产乱人伦AV在线A| 午夜小视频在线| 美女啪啪无遮挡| 国产成人久久777777| 精品久久久久久成人AV| 亚洲男人在线| 国产幂在线无码精品| 天堂成人av| 蜜桃视频一区二区| 亚洲精品成人片在线观看| 亚洲精品你懂的| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院 | 18禁影院亚洲专区| 九色在线观看视频| 亚洲日韩精品无码专区97| 欧美在线天堂| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 毛片a级毛片免费观看免下载|