999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

埃及人心中的異邦

2017-03-15 04:31:18

郭 丹 彤

(東北師范大學 世界古典文明史研究所,吉林 長春 130024)

?

埃及人心中的異邦

郭 丹 彤

(東北師范大學 世界古典文明史研究所,吉林 長春 130024)

在古代埃及人心中,埃及是世界的中心,是富庶的,而其周邊地區則為荒涼野蠻之地。盡管埃及人對異邦以及異邦人充滿了蔑視,但仍就與異邦發生了密切的交往。正是在交往過程中,埃及人對異邦的語言文化有了較為客觀的認識。在其深受異邦文化影響的同時,反過來也對異邦產生深刻的影響。通過交往,埃及與異邦互通有無,接受并認同彼此的文化,共同推動了人類文明的進步與發展。

古代埃及;異邦;認知;交往

論及埃及人心中的異邦,首先要勘定埃及的邊界。通常,埃及人用兩個單詞來指代邊界:一個是“djeru”[1]323;另一個是“tash”[1]294。前者是一個永恒的和宇宙的界限;后者是實際地理上的邊界,由人或者神來設立,并處于不斷變化之中。在此,我們所要討論的是后者,埃及實際地理上的邊界“tash”。第十八王朝國王圖特摩斯三世統治時期,埃及的疆域最大,北部到達幼發拉底河,南部到達第四與第五瀑布之間的庫爾果斯(Kurgus)。而通常情況下,埃及的疆域基本被勘定如下:東部和西部廣布沙漠,東北通過西奈半島與西亞毗鄰,北部瀕臨地中海,南部則以尼羅河第一瀑布與努比亞分割開來。

之于埃及,上述地理范圍之外的土地就是異邦。具體說來,在古代埃及,異邦主要指東部的西亞諸國和地區,南部的努比亞,西部的利比亞和北部的赫梯以及與埃及隔海相望的希臘諸島。貫穿于三千年古代埃及文明始終,通過外交、貿易和戰爭等途徑埃及與這些國家和地區進行著這樣或那樣的交往。關于埃及與這些國家或地區的交往,國內外學界多有研究,并成果頗豐*關于埃及對外交往研究的代表性著述有:M.Bernal,Black Athena,Vol.Ⅰ,New Jersey,1987;M.Bernal,Black Athena Writes Back,Vol.Ⅱ,London,2001;R.Cohen and R.Westbrook,ed.,Amarna Diplomacy——The Beginnings of International Relations,Baltimore and London,2001;R.Giveon,“The Impact of Egypt on Canaan in the Middle Bronze Age,” in Egypt,Israel,Sinai:Archaeological and Historical Relationships in the Biblcal Period, ed.by A.F.Rainey,Tel Aviv,1987,pp.23-40;D.B.Redford,Egypt,Canaan and Israel in Ancient Times, Princeton,1992.。他們的研究多注重于可見的顯性的交往活動本身,但在埃及人對這些異邦的認識上卻研究得并不充分。然而,埃及人對異邦的認識直接影響著埃及的對外政策,左右著埃及與這些國家的交往方式,對古代埃及文明的走向產生著重要影響。

一、埃及人關于異邦的知識

與其他古代文明相似,在古代埃及人心目中,埃及是世界的中心。在古代埃及的創世神話中,土地從原始瀛水怒恩(Nun)中升起。這升起的第一塊陸地就是赫利奧坡里斯神廟的所在地,這里住著使萬物充滿生機的太陽神。于是,埃及在創世之初就是世界的中心,是太陽神所眷顧的土地,其周圍的土地就是混亂的不被神所眷顧的異邦。

為此,埃及人將自己的國家稱之為“kmt”(黑土地),而將周邊地區稱之為“dsrt”(紅土地),將尼羅河河谷稱為“t3”(土地),將周邊的山地稱為“hast”(山地)。在埃及人心目中,埃及是土地肥沃的、充滿生命力的地方,而周邊地區則是窮山惡水之地,這樣便將埃及與周邊地區從觀念上區分開來。古埃及人的一篇文獻生動記載了埃及人對周邊地區的看法:“瞧,可憐的亞洲人,因為他們居住在沒有甘泉、林木的地方,山巒疊嶂,道路艱險。”因此,他們是“不幸的”,正是由于這種惡劣的生存環境,使得他們居無定所,游蕩不安:“自從荷魯斯時代起,就不停地戰斗,從未宣布過哪天結束戰爭……”[2]103-104顯然,在埃及人看來,“周邊地區的地理因素與居民的特征不僅不同于埃及,而且比埃及的地理和居民低劣”[3]19。對于埃及人以自我為中心的觀念,有的學者從地理因素上做出了這樣解釋:埃及人從太陽每天的再生和尼羅河每年的泛濫中得出埃及是宇宙中心的結論,這樣,埃及人就以埃及的標準來判斷其他國家的一切事物,如埃及人遇到了從北向南流淌的河流的時候,埃及人將之命名為“倒流的河”[4]36-37。

古埃及人的世界觀和價值觀,也是產生古埃及人民族優越性的土壤。既然外國的沙漠、高山之地,與埃及的平原環境相對立,那么,異邦人就是混沌的象征,埃及人就是秩序的子民。從這個意義上考慮,埃及人自然要比異邦人優越、文明。因此,我們在古埃及文獻中,經常能看到“邪惡的亞洲人”和“邪惡的庫什人”等表述。同樣在《阿吞頌歌》里,我們看到了埃及人的大民族主義的表述,即將異邦人與動物并列提及[5]293。

首先,通過或貿易或戰爭的方式埃及人認知了與他們領土接壤的鄰居。如北部的西奈和迦南、南部的努比亞和西部的利比亞,特別是當埃及征服了這些地區將它們劃入埃及的版圖后,埃及人對他們有了直接的主觀的認識。而對于與他們并不毗鄰的遙遠國家的了解則得自于這樣一些人:貿易者、信使、士兵和政府官員,并通過書信往來獲得對異邦的信息。但對于其他普通埃及人來說,異邦仍然是一個謎。在一封信件中一名書吏問他的同事阿蒙尼莫普有關迦南的問題,就此揭示出了埃及人心中的迦南的具體所指:“普瑞(Pray),告訴我耆耶(Qiyen)的情況,讓我知道拉胡布(Rehob),解釋一下本特山(Beth shean)和提爾卡戴爾(Tirqa-Dl),并告訴我約旦河的流向,它怎樣流淌的?讓我知道到達美吉多,需要經過哪些地方。”[6]papyrus Anastasi I:XIX

蓬特,一個與埃及有著貿易聯系的地區,在壁畫中曾被描繪過,但是它的具體位置卻頗具爭議。這個名稱也許指人們沿著紅海順流而下可以到達的所有地區:阿拉伯的西南部、厄立特里亞和索馬里等。“神之土地”這個名詞的具體所指不是很清楚,但卻經常出現在埃及文獻中。或許它是指埃及北部的美索不達米亞,或許是指蓬特。總之,“神之土地”是埃及人對異邦的稱呼。

第十八王朝時期,埃及人開始同兩河流域西部的米坦尼交往。到第十九王朝時期,與埃及交往的亞洲國家是位于小亞的赫梯。第三中間期時期,亞述人以武力征服了埃及。第二十六王朝時期,在巴比倫崛起之時,埃及人轉而支持亞述人反抗巴比倫人。因此,埃及人對這些國家的地理位置以及與埃及的距離是認知的。然而,出于政治上和經濟上的目的,盡管巴比倫國王博納布拉什(Burnaburiash)一定也知道巴比倫和埃及之間的路途有多遠,但仍然向埃赫那吞抱怨:“當我生病的時候我的兄弟對我漠不關心,為此我十分的生氣,并說道:‘難道我的兄弟沒有聽說我病了嗎?為什么他對我漠不關心?為什么他不派遣使節來向我表示問候?’我兄弟的使節在信中說:‘由于你我兩國相隔甚遠,因此你兄弟沒有得到你生病的消息,也就沒有向你表示問候。你我兩國相距太遙遠了。有誰能夠去通知你的兄弟你病了,以至于讓他立即把他的問候帶給你呢?難道是你的兄弟已經得知你生病了,但卻一直沒有給你相應的問候嗎?’于是,我在給他的回信中寫道:‘對于我的兄弟,一位偉大的國王來說難道還有什么因路途遙遠而無法到達的國家嗎?’他給我回信如下:‘問問你自己的使臣是不是因為路途遙遠而無法使你的兄弟得知你生病的消息,并因此而沒有派遣使節前往你國向你表示問候的。’現在我詢問了我的使臣,他說兩國之間的路途實在是遙遠,為此我不再生我兄弟的氣了,我也不再抱怨什么了。”[7]EA7:14-32通過對埃及國王的抱怨,巴比倫國王將埃及推到不義的境地,從而迫使埃及給予他更多的黃金作為補償。另一方面,這段文獻揭示出埃及對巴比倫王國等西亞國家的地理位置是非常了解的。

埃及人對異邦有物化的感性的認知,也有理性的抽象的認知,這就是埃及人對異邦語言的接受和學習。對異邦語言的接受并學習的動因首先是戰爭,戰爭使交戰雙方不得不開始學習彼此的語言。在異邦,如努比亞、利比亞或者迦南地區作戰的士兵因為戰爭的需要,不得不與被征服地的居民進行溝通,為了更好地溝通,他們便開始學習當地的語言。于是,軍人就成了學習異邦語言的主力軍。另一方面,被征服地區的居民為了生存迅速成為征服者語言的學習者,比如埃及被來自西亞的希克索斯人、利比亞、努比亞、波斯和希臘羅馬征服后,不得不學習這些征服者的語言,接受他們的文化。貿易是埃及人接受并學習異邦語言的第二個途徑。為了更為順暢地與異邦人進行貿易,讓異邦人了解商品和價格,埃及的貿易者或者雇傭翻譯或者學習對方的語言。

伴隨著埃及對外征服的擴大,新王國時期,大量外來詞語出現在埃及語中。另一方面,異邦人更是經常向他們強大的鄰居埃及學習,在那些毗鄰埃及的異邦中,至少它們的社會上層擁有有關埃及的知識。新王國時期,埃及的西亞屬國通常要把它們的王子作為人質送到埃及,在埃及宮廷中接受埃及式教育。這些王子長大后,被送回國內成為統治者。如此,埃及在這些屬國便培植起親埃及的政權。因此,這些屬國的統治階層對埃及的語言和文化的熟知是可想而知的。而在中王國時期的文學作品《辛努海的故事》中,當主人公到達北瑞特努的時候,他受到了當地的統治者阿姆奈什(Ammunenshi)的歡迎:“‘你與我在一起將會快樂,你將聽到埃及的語言。’他這樣說是因為他知道我的品性而且聽說過我的能力,和他在一起的埃及人可以為我作證。”[8]880-898

公元前14世紀,近東地區的國際通用語言是阿卡德語,一種楔形文字。因此,記錄了西亞各國洲統治者與埃及國王阿蒙霍特普三世和埃赫那吞之間的往來信件,也即阿瑪納信件就是用這種文字書寫的,這些信件是我們研究這一時期埃及、米坦尼、巴比倫、亞述和赫梯等五個近東強國之間的交往的首選文獻資料。當西亞各國的書信送達埃及后需要被翻譯成埃及語,這樣埃及國王和他的大臣們才能夠理解,并且埃及的回信時仍要用阿卡德語。在埃及與近東各國書信往來中什么樣的人才能做翻譯我們不得而知,他們可能是埃及人,或者是被俘虜的外國人,亦或雇傭亞洲人。

公元前1000年,異邦語言因異邦征服者的到來而進入埃及語中。異國雇傭兵和移民堅持他們自己的語言,到公元前6世紀阿拉米亞語在巴勒斯坦地區成為國際通用語言,在埃及的猶太人,阿拉米亞人和來自各國的雇傭兵都講這種語言。從公元前300年希臘馬其頓人的托勒密王朝建立以來,希臘文化越來越深刻地影響著埃及,這一時期的希臘語變成了埃及的官方語言。盡管當時普通埃及人并沒有掌握希臘語,但是在希臘語的影響下卻誕生了一種希臘字母化的埃及語——科普特語,并最終取代了古代埃及語。

二、埃及人心中的異邦

在埃及語中,術語“九弓”意指埃及傳統的敵人,亦即異邦。由于不同的歷史時期埃及有著不同的敵人,因此這一術語的內涵也在發生著變化。浮雕等藝術作品中的“九弓”穿著不同樣式的衣服,代表著不同的異邦人。但是他們卻有著相同的造型,即全部都是雙手被反綁著跪著的形象。早在第三王朝國王左塞統治時期,“九弓”一詞就出現在其雕像底座上。新王國時期,伴隨著埃及對外征伐的加劇,這一術語也便頻繁地出現在文獻中。這一時期的“九弓”包括米坦尼(Naharin)、希臘文明(Keftiu),和巴勒斯坦(Retenu)等異邦[9]61。根據地理位置,埃及人心中的異邦具體如下。

西亞諸國是埃及人最早認知的異邦。前王朝時期,當時蘇美爾城邦中烏魯克文化就曾與埃及進行了交往,并把一些諸如滾筒印等物質文化以及諸如王權的觀念甚至造字原則等傳給了埃及人。后來相繼有敘利亞巴勒斯坦諸邦、米坦尼、巴比倫、亞述和波斯等與埃及或貿易或戰爭,而居住在西亞的各種族各民族也便成為埃及人最熟悉的面孔。盡管如此,很長一段時間以來,埃及人都沒有把亞洲各種族辨別開來。對于埃及人來講,他們全部都是亞洲人(3mw),或者沙漠居住者沙蘇人(S3sw),他們是埃及的敵人,但卻經常被描述成可憐的或者懦弱的人[8]756-775。

在埃及語文獻中,努比亞人被稱為“k3s”(庫什人)[1]284,并常以詞組“可憐的庫什人”的形式出現。由于埃及和努比亞不僅領土接壤,而且共飲一河之水,因此努比亞人是埃及人最早熟知的另一張面孔。但由于努比亞人的文明程度似乎略低于埃及文明,且努比亞富藏埃及所需的諸如黃金等金屬,在大多數時期內,努比亞人始終以埃及人附庸的身份被埃及牢牢地控制著。因此在埃及人眼里,努比亞人是“野蠻人”,是“懦夫”。第十二王朝國王塞索斯特里斯三世的界碑則是這樣描繪努比亞人的:“他們(努比亞人)不是值得尊敬的人,他們非常可憐,內心懦弱。”[10]54-56在第十八王朝時期的文獻中努比亞人繼續以可憐人的形象出現:“(圖特摩斯一世統治的)第3年的第3季的第1個月的第22天,陛下渡過運河,在戰役中以其強大的力量制服了可憎的努比亞人。”[11]32

在埃及語文獻中利比亞通常被稱作泰赫努(Tjekhenu)或泰姆胡(Tjemuhu)。從有文獻記載的時期起,埃及的西部就因一直廣布沙漠生存環境惡劣而沒有像西亞和努比亞那樣引起埃及人的興趣。因此,與埃及對西亞和努比亞的主動認知不同,埃及人對利比亞的認知是被動的,這源于利比亞人對埃及邊境的不斷侵擾以及向埃及的移民活動:“膽小的,被俘的利比亞首領,在濃濃的夜色掩護下偷偷逃跑了,他丟盔棄甲,狼狽不堪。”[8]273-281并且由于利比亞人沒有像埃及人那樣男子實行割禮而引起埃及人的注意:“然后弓箭手的隊長們回來……驅趕著驢子,滿載著未實行割禮的利比亞敵人和同利比亞一樣的其他國家的敵人。”[9]281-299

相較與亞洲人、努比亞人和利比亞人,埃及人對赫梯人的認知比較晚。在古代埃及語文獻中,赫梯一詞被表述為“Ht3”。直到新王國時期,赫梯人才進入埃及人的認知范疇。同赫梯的正面認知始于公元前14世紀的卡代什戰役,此時的赫梯人將其帝國擴張至埃及在西亞沿海的傳統勢力范圍,從而引發了二者的武力沖突[8]244。盡管事實上,埃及人在這次戰爭中小敗于赫梯人,但是埃及人繼續堅守著他們優于其他所有人的優越感。卡代什戰役后,埃及與赫梯在西亞地區勢均力敵,然而拉美西斯二世卻認為赫梯的主動要求和解是向埃及屈服的一種表現:“赫梯首領送來書信,希望與我能夠長久和平下去。”[11]184

與埃及隔海相望的希臘文明也是埃及所熟識的北部異邦。根據確切的考古資料顯示,埃及對希臘人的認知開啟于希克索斯王朝統治時期(約公元前1650年—前1550年)。

新王國時期(約公元前1550年—前1069年),埃及人對希臘人有了充分的認知。在埃及文獻中,單詞“kftiw”指代“克里特人”或“米諾埃人”;詞組“iwwhryw-ib”(直譯為“大海中的小島”)指代“邁錫尼人”。無論是在邁錫尼還是在埃及都有對方的考古文物出土,尤以出土于埃及的邁錫尼陶器為多。而在邁錫尼出土的埃及物品多刻有埃及國王和王后的名字,表明兩地存在著外交和貿易活動,并以官方貿易為主。與此同時,希臘人的形象出現在這一時期的埃及墳墓壁畫中。新王國結束后,埃及與希臘的交往中斷,直至第二十六王朝時期(公元前664年—前525年),兩地的交往以希臘人首先以雇傭兵的身份來到埃及而再度開啟。繼之而來的便是商人、手工業者和古典作家,以及其他各行各業的人。為了妥善地安置這些希臘人,這一王朝的國王阿瑪西斯在埃及北部三角洲地區為希臘人創建了一個聚居地——瑙克拉提斯城。由此,埃及人對希臘人的熟知達到了空前的程度,直至希臘馬其頓人以征服者的形象出現在埃及。

三、埃及社會中的異邦人

盡管埃及人對異邦充滿了蔑視,并構筑防御工事使其與它們隔離開來,但是伴隨著埃及文明的發展,仍然有異邦人進入埃及,他們中的一些甚至逐漸融入埃及社會,成為埃及社會的一個有機的組成部分。通常,異邦人進入埃及社會的情況有兩種,一種是自愿的進入,一種是被動的進入。

在那些自愿進入埃及的外國人中,各國政府外交使節的地位是最高的。無論他們所傳達的消息是什么,無論兩國的關系如何,依據慣例,使節們都將受到友好的款待和保護。他的住所和飲食都將被妥善安排,埃及國王也將親自邀請他們參加正式的宴會和相關的儀式。然而,使節在離開時卻困難重重。因為同樣依據慣例,只有在主人同意的情況下,客人才能離開,否則他們是不可以自行離開的。

在使節們的去留上,埃及國王更多地出于政治上的考量,因為滯留他國信使是為了給這個國家施加政治壓力:“我的兄弟,我意欲把你的使節盡快送回去,但是只要我的兄弟你滯留著我的使節,那我也得滯留你的使節。只要你將我的使節遣回并向我做出匯報,我就會讓馬奈走,我就會像以前將克里亞送回到我的兄弟那里那樣,把馬奈也送回去。如果我的兄弟滯留我的使節,我就會如我說的那樣也滯留你的使節。”[7]EA29根據國際慣例,被扣留的使節將得到很好的招待,而與此同時,扣留使節也將遭到譴責,被認為是一種“欺騙行為”,因為它使無辜的使節得到了不應有的對待:“什么是使節?他們是一群能夠飛來也能飛去的鳥嗎?”[7]EA28

我們推斷,信使在埃及的滯留通常是由下一個年度的信使的到來而結束的,因此信使將在國外至少居留一年以上,有時甚至更長。由于兩國談判的停止以及雙方關系的變化,派出國國王有時可能會忘記滯留在國外的本國信使。與此同時,滯留于埃及的信使們也發現他們在新的國度里的生活甚至要比國內的生活好。于是,這些信使很有可能主動地居留了下來,直至客死他鄉[2]228。滯留于埃及的信使們的生活并不孤單,他們有著自己的生活。在他們的生活圈子里可能有政治逃亡者、藝術家和醫生。很明顯,埃及之所以樂于收留這些外國人,是因為這些人在政治和經濟上的影響:政治避難者將對埃及的政治產生一定的影響;能工巧匠們將為埃及創造出許多質量上乘的藝術品;而被滯留的信使們則是埃及在與這些信使的派出國進行談判時的政治籌碼。通常,信使在埃及滯留的時間要比他們的外交活動所需的時間長一些。

進入埃及社會的異邦商人也享有特殊的社會地位,有時他們還充當了使節的角色,這時他們的地位更不容小覷。他們本人和他們的貨物被國際法保護著,任何想要襲擊他們的人都要受到懲罰,任何被偷盜的貨物都要物歸原主*在古代世界,商人,特別是從事國際貿易的商人的人身和貨物的安全經常受到來自西亞各地搶匪的威脅。而使節,不但要把所屬國國王的信件帶往目的國,同時還要與目的國進行商業貿易。參見,郭丹彤:《埃及與東地中海世界的交往》,北京:社會科學文獻出版社,2011年,第48頁。。

埃及社會中的移民大多是居住在干旱時常發生區域的沙蘇人、迦南人、希伯來人和利比亞人。當因干旱而帶來的饑荒發生的時候,他們不得不居家遷徙,而埃及由于距離他們較近,且因尼羅河的饋贈所帶來的豐厚的食物供應,而成為他們遷徙的首選目的國:“我們不再允許伊多姆的沙蘇人通過位于柴庫(tjeku)的‘美楞普塔·霍特普·霍爾·瑪阿特’要塞,前往‘美楞普塔·霍特普·霍爾·瑪阿特’的‘派爾·阿圖姆’的池塘,以使他們和他們的牲畜生存下去。”[12]259這段文獻是駐守要塞監視外國人行動的官員呈給埃及中央政府的官文,它直接告訴我們來自外約旦的沙蘇人來到埃及的目的是為了水源和草場。這段文獻揭示出,允許沙蘇人暫時居于三角洲東部的政策,由于某些沒有說明的原因,而被停止執行。但是這段文獻也由此暗示我們,在此之前,埃及政府是允許沙蘇人遷徙到埃及的。

有時上述移民也將被埃及驅逐出境。第十二王朝國王阿蒙奈姆海特三世統治時期,一名駐扎在埃立芬提尼的邊境指揮官寫出了如下報告:“希望您的心愿能夠被了解,希望您健康,一切都好,兩個邁扎伊(Medjay)男人,三個邁扎伊女人和兩個孩子來自于沙漠,在(您)統治的第3年,收獲季的第3個月的第27日,他們說:‘我們來是為了服務于法老(愿他長壽,愿他富足,愿他健康)的。’當被問及沙漠的狀況時,他們說:‘我們沒有聽說任何事,但是沙漠能讓人因饑餓而死,’這是他們的說法。您的仆人(本篇報告的作者)在這一天將他們驅逐回沙漠。”[13]9由于原始文獻的殘缺,這些來自努比亞的邁扎伊人是否被驅逐,我們無從知曉。

一些在埃及定居的異邦人在埃及居留一段時期之后,又決定離開這里,但是《出埃及記》記載的大批希伯來人同時離去的故事在同時代的埃及文獻中并沒有被提到。埃及國王的確不允許久居的外國移民擅自離開埃及,因為在埃及人看來,這些異邦人一旦定居在埃及,那么就成為埃及人。為此,第二十六王朝國王阿皮瑞斯(Apris)統治時期的一篇文獻這樣寫道:“因為你把我們從困難的處境中拯救出來,從利比亞人、希臘人、亞洲人,和其他外國人的雇傭兵手里拯救出來,他們希望去……,他們希望去莎斯海拉特(shas-heret),陛下對于他們的惡行感到擔憂。通過勸告,我使他們重新歸于理智,沒有允許他們再回努比亞,并把他們帶到了陛下所在的地方,讓陛下對他們進行懲罰。”[14]508

蘇霍姆林斯基認為教師應在學生心靈中激起求知欲望和點燃熱愛知識的火花。這“欲望”與“火花”就是學習興趣與動機的激發。為了消解同學們對寫話的畏難情緒,我設計了如下的課堂導入:

利比亞人統治的第二十二王朝和二十三王朝以及努比亞人統治的第二十五王朝時期,定居在埃及的利比亞人和努比亞在文化上已經融入埃及社會。但是腓尼基人和其后的猶太人和希臘人,由于埃及人對他們的仇視,而與埃及人相處得并不融洽*關于埃及人對外國人的仇視,因辛杰紙草有過較為詳細的敘述。參見M.Lichtheim,Ancient Egyptian Literature,Vol.Ⅲ,p.208.。他們以異邦人的身份與埃及人比鄰而居,但卻保持著自己的文化傳統,進而形成了獨特的團體:“在這個(神圣的)居住地(孟菲斯)居住著來自于推羅的腓尼基人,整個地區被稱為推羅人的營地。在普拉提烏斯(Proteus)附近有一個神廟,這個神廟叫做‘外國人的阿弗羅迪忒(Aphrodite)’,我猜測這個神廟是獻給斯巴達王廷達瑞俄斯(Tyndareus)的女兒海倫的,這不僅僅是因為我曾經聽說過海倫曾定居在普拉提烏斯,而且因為這個神廟的名字叫做‘外國的阿弗羅迪忒’,而其他的有關阿弗羅迪忒的神廟在命名時并不會在其名稱前加上‘外國’的字眼。”[15]113-114

雇傭兵是一個特殊的群體,很早便出現在東地中海世界。中王國時期出現在埃及社會的努比亞人中的一個部族邁扎伊人是以雇傭兵的身份進入埃及社會的最早的異邦人,戰事結束后,這些人便定居在埃及,并逐漸融入埃及社會。到新王國時期,由于大多數邁扎伊人的職業是警察,因此,邁扎伊便成了警察的代名詞。

新王國時期,整個地中海世界在戰爭中使用雇傭兵是一種普遍現象。拉美西斯三世葬祭廟所描述的埃及抗擊利比亞人和海上民族的浮雕中,由舍爾登人、努比亞人、貝督因人和巴勒斯坦南部地區貝督因人組成的雇傭兵軍隊以顯著的地位出現在埃方軍隊中[16]24-25。而在后期的第二十六王朝時期,希臘人成為出現在埃及的雇傭兵的主體。此時埃及的國內發生了政權的轉換,第二十六王朝的法老們在統一王權和穩固政權的過程中,發現并利用了這些希臘人勇猛善戰的本性,并用重金雇傭的方式,將他們大量地征招并編入埃及的軍隊,從而大規模地擴大了埃及的陸軍和海軍的軍事規模。戰事結束后,一部分希臘雇傭兵定居在埃及三角洲城市瑙克拉提斯城,該城遂成為連接埃及與希臘的紐帶和橋梁*關于瑙克拉提斯城研究,參見Astrid M?ller,Naukratis:Trade in Archaic Greece,Oxford,2000;J.Boardman,The Greeks Overseas,London,1988;Carl Roebuck,“The Organization of Naukratis,” Classical Philology,Vol.46,1951,pp.212-220;Peter James,“Naukratis Revisited,” Studia Classica,Vol.9,2003,pp.235-264,R.M.Cook,“Amasis and the Greeks in Egypt,” The Journal of Hellenic Studies,Vol.57,1937,pp.227-237;Alexandra Villing and Udo Schlotzhauer,ed.,Naukratis:Greek Diversity in Egypt,London,2006.。

征服者是自愿進入埃及的第五類異邦人。在埃及歷史上,征服埃及的第一個異邦人就是來自巴勒斯坦地區的席克索斯人,他們在埃及建立了埃及歷史上的第一個異族政權,即第十五王朝。一篇名為阿坡菲斯(Apophis,希克索斯王朝國王)和塞肯奈拉(第十七王朝國王)之爭的文獻這樣寫道:“亞洲的統治者阿坡菲斯(愿他長壽、繁榮和健康)就在阿瓦利斯,整個埃及都要向他繳納賦稅,要把埃及人的所有稅收和所有品質上乘的產品獻給他。(國王)阿坡菲斯(愿他長壽、繁榮和健康)把塞特作為國家的主神,同時拒絕整個國家其他神的崇拜。在王宮(愿他長壽、繁榮和健康)附近的工匠村他建造了一座雄偉的神廟,每天(黎明時分)他都出現在……向塞特神獻祭,(王宮)(愿他長壽、繁榮和健康)中的官員手持花環(伴其左右)。在……帕拉赫拉赫提(Pre-Harakhte)神廟,獻祭儀式被嚴格地執行著。”[8]936塞肯奈拉統治時期,埃及開始了驅逐希克索斯人的戰爭:“(在他的統治區,)人們因繁重的賦稅而無法安生。我將與他作戰,我將撕碎他的身體,我將挽救埃及,并打擊亞洲人。”[10]65為了與希克索斯人作戰,卡摩斯雇傭來自努比亞的邁扎伊人。然而這些已融入埃及社會的努比亞人仍然是一個特殊的群體:“邁扎伊弓箭手集結在營地的高處準備前去搜尋亞洲人并掃平他們的駐地”[10]65。

第二十五王朝統治末期,亞述國王亞述巴尼巴(Assurbanipal)對底比斯進行劫掠后,阿蒙先知和底比斯王子奈蘇普塔之子蒙圖姆海特對其進行了修復:“我使所有帕特瑞斯(Patoris)州的神廟得以凈化,人們應該凈化(被褻瀆的)神廟,……接下來(不潔的外國人侵犯了)南部土地。”[14]460說這些異邦入侵者不潔,很可能是因為他們沒有經過凈化的儀式,或者這個稱呼本身就帶有侮辱性。從第二十五王朝國王皮亞對待被其征服的統治者的態度中,我們看到了埃及人對異邦入侵者的蔑視,盡管這位皮亞本身就是一位異邦入侵者,但在這里他卻以埃及本土合法國王的身份出現的:“現在,所有下埃及的統治者和王公都來參拜陛下的神美英姿,他們的腿像女人的腿一樣虛弱。由于他們沒有實行割禮并吃了魚肉而無法進入宮殿。但是,統治者奈瑪爾柴可以進入宮殿,因為他是干凈的,也沒有吃魚肉。而另外三個統治者卻只能站在那里恭候,只有一個統治者進入宮殿。”[10]389

接下來的幾個世紀里,埃及人為了國家的獨立,而先后同波斯人,希臘馬其頓人和羅馬人進行了斗爭,但是他們的反抗并沒有獲得成功。盡管這些征服者也自稱為埃及法老,但是他們卻沒有享受到埃及本土法老曾經享有的至高無上的權利以及埃及臣民對他們的無限忠誠。波斯和羅馬對埃及的統治是間接的,而希臘馬其頓人的托勒密王朝的統治則是直接的,因此,托勒密王朝為埃及和希臘文化的交融提供了先決條件。但是這一時期的希臘人仍然保留著本民族的文化傳統,另一方面,埃及人也從來沒有真正地接受過這些異族統治者。

埃及國家獨立性的喪失,嚴重地影響了這一時期埃及人的世界觀。于是咒語變得越來越重要了,這與埃及人試圖逃避由于國家主權的淪喪所帶來的社會和政治混亂有關,這種混亂在很大程度上與異邦人有著密切的聯系。埃及人擔心他們原本被瑪阿特統治的有著和諧秩序的世界將走向盡頭,因此,為了消滅這種邪惡和混亂,某些帶有詛咒性質的宗教儀式便應運而生了,這揭示了埃及人對其被征服命運的無奈,只有通過詛咒使他們在心理上得到某種慰藉。

如果說征服者是以強者的姿態出現在埃及人面前,那么難民則是異邦人以弱者的形象在埃及社會的呈現。盡管如此,難民仍然屬于自愿進入埃及的異邦人。公元前586年巴比倫入侵猶太人的國家后,大批猶太人逃亡到埃及,并聚居在埃及南部阿斯旺附近,從而在此形成了相對的獨立的猶太人團體。當塞硫古王國和馬加比家族(公元前1世紀統治巴勒斯坦的猶太祭司家族)在巴勒斯坦地區爆發戰爭時,猶太人又一次避難到了當時托勒密王朝統治著的埃及。雖然托勒密王朝以及其后羅馬統治者們對猶太人的態度是寬容的,但是猶太人的活動范圍仍然是受到限制的,比如他們不可以進入亞歷山大城,并由此引發了猶太人的多次暴亂。

事實上,真正被動進入埃及的異邦人只有戰俘。埃及對努比亞和西亞地區的入侵,導致了異邦戰俘大量涌入埃及。這些戰俘或成為奴隸,被迫永久定居在埃及,或成為士兵,如中王國時期的努比亞的邁扎伊人和新王國時期的海上民族各個分支,如舍爾登人。這些以奴隸身份定居在埃及的異邦人,經過一代或者兩代人之后,逐漸融入到埃及社會中。

盡管埃及人對異邦人充滿了蔑視,但是大量的異邦人仍然以不同的身份進入埃及。之所以這些異邦人能夠在埃及定居下來,是因為埃及人對異邦人的一種特殊的認同心理,即如果異邦人能夠接受埃及人的生活方式,那么即便他是戰俘或奴隸,似乎也能被埃及人接納并很快融入埃及社會。反之,如果這些異邦人一直是社會混亂的支持者,那么他們將是埃及永遠的敵人,并終將被埃及所消滅。事實上,無論是異邦人,還是本土埃及人,只要他們是埃及社會混亂的制造者,埃及國王都將對他們進行無情的鎮壓*關于埃及國王對異邦叛亂者的鎮壓,參見美楞普塔的卡爾納克銘文:J.H.Breasted,Ancient Records of Egypt,Vol.Ⅲ,p.243.。

正是基于這種對異邦人看似敵對實則寬容的認知態度,盡管埃及地理環境相對封閉,但是埃及仍然與異邦產生了密切的交往。在交往過程中,埃及在接受異邦文化影響的同時也對這些異邦產生了深遠的影響。埃及人的造字原則和王權的概念正是在蘇美爾人的影響下得以創立;希克索斯人將馬和戰車引入埃及,從而大大增強了埃及人的戰斗力,進而為新王國時期埃及大規模的對外作戰提供了先決條件;來自兩河流域的水利灌溉工具沙杜夫在埃及的應用大大提高了埃及人的農業生產力,與此同時,西亞的神明如暴雨神巴奧等融入埃及社會;后期埃及時期,菲力斯丁人將煉鐵和玻璃制造技術傳到了埃及,而希臘人則把鑄幣技術傳授給了埃及人,由此改變了埃及人三千年以來的物物交換的經濟模式,促進了埃及經濟的發展。

另一方面,小亞居民魯維人的書寫體系和克里特人的書寫體系很大程度上受到了埃及象形文字的影響;埃及的醫生和巫師經常供不應求,拉美西斯二世就曾派出一位醫生照顧赫梯國王;埃及傳統的勢力范圍巴勒斯坦地區諸城邦埃及化程度很高,其統治者們不僅使用埃及文字,甚至喪葬習俗也趨于埃及化;埃及對努比亞的控制不僅表現在政治上,后期埃及時期,努比亞人已經成為阿蒙神虔誠的追隨者;埃及人的紙草在托勒密時期傳播于整個東地中海世界,對文化的傳承起到了不可替代的作用;埃及的奧西里斯神和伊西斯神在希臘羅馬世界,乃至于中世紀的歐洲廣為傳播。

綜上,無論埃及人的地理環境怎樣的封閉,也無論埃及人因其民族優越感而不屑于與異邦進行交往,即便交往,在埃及人看來,也是不對等的,是異邦人對他們的臣服,但是各文明各種族間的交往卻是不可阻擋的歷史潮流。正是通過國家、地區之間,民族、種族之間的交往,不同國家、地區之間,不同民族、種族之間,交換了發明創造,增強了相互理解,促進了智慧交流,共同推動了人類文明的進步與發展。人類文明的這一發展規律不僅適用于古代世界,同樣也適用于當下,當今世界全球化的趨勢便是最好的例證。

[1] R.O.Faulkner.AConciseDictionaryofMiddleEgyptian[C].Oxford,1981.

[2] M.Lichtheim.AncientEgyptianLiterature[Z].Vol.Ⅰ,Berkeley,Los Angeles and London,1973.

[3] M.Liverani.InternationalRelationsintheAncientNearEast,1600-1100BC[M].Pal grave,2001.

[4] [荷]H & H.A·法蘭克弗特,[美]約翰.A·威爾森,[丹]陶克爾德·雅克布森.人類思想發展史—關于古代近東思辨思想的討論[M].郭丹彤,譯.哈爾濱:黑龍江人民出版社,2005.

[5] W.K.Simpson.ed.TheLiteratureofAncientEgypt[Z].New Haven and London,1972.

[6] A.H.Gardiner.EgyptianHieraticTexts-SeriesI:LiteraryTextsoftheNewKingdom,PartI[Z].Leipzig,1911.

[7] W.L.Moran.TheAmarnaLetters[Z].Baltimore,1992.

[8] 郭丹彤.古代埃及象形文字文獻譯注:下卷[Z].長春:東北師范大學出版社,2015.

[9] K.A.Wilson.TheCampaignofPharaohShoshenqIintoPalestine[M].Tübingen,2005.

[10] 郭丹彤.古代埃及象形文字文獻譯注[Z].長春:東北師范大學出版社,2015.

[11] J.H.Breasted.AncientRecordsofEgypt[Z].Vol.Ⅱ,Chicago,1906.

[12] J.B.Pritchard,AncientNearEasternTexts——RelatingtotheOldTestament[Z].Princeton,1969.

[13] Paul C.Smither,The Semnah Despatches[J].TheJournalofEgyptianArchaeology,1945,31.

[14] J.H.Breasted.AncientRecordsofEgypt[Z].Vol.Ⅳ.Chicago,1906.

[15] Herodotus.Histories[Z].Ⅱ,112,New York,2004.

[16] K.A.Kitchen.RamessideInscriptions:Translated&Annotated:Translations[Z].Vol.Ⅴ,Cambridge,2008.

[責任編輯:趙 紅]

The Foreign Countries in the View of the Ancient Egyptians

GUO Dan-tong

(The Institute for the History of Ancient Civilizations,Northeast Normal University,Changchun 130024,China)

In the view of the ancient Egyptians,Egypt is the center of the world.It is rich,and the surrounding areas are the wild and savage lands where are not suitable for people to live.Egypt still has close contacts with foreigners,even though the Egyptians showed contempt for the foreign countries and foreigners.It is in the process of intercourse that the Egyptians not only have a more objective understanding about foreign languages and cultures,but also they accept foreign cultures,furthermore have a profound impact on them.Through intercourse,Egyptians and foreigners accept and agree with each other.They have mutual exchanges of needed products,and promote jointly the progress and development of human civilization.

Ancient Egypt;Foreign Countries;Cognition;Intercourse

10.16164/j.cnki.22-1062/c.2017.03.010

2017-02-22

國家社會科學基金項目(13BSS008)。

郭丹彤(1968-),女,吉林德惠人,東北師范大學世界古典文明史研究所教授,歷史學博士。

K411.2

A

1001-6201(2017)03-0052-08

[主持人語] 作為發生于公元前14世紀“人類的第一次交往”阿瑪納時代,因埃及與其外部世界的密切交往而成為當今世界全球化的古代摹本;與此同時,作為西方文明發端的希臘文明就是在與埃及文明的彼此認同與融合中得以發展演進。無論埃及與其外部世界發生著怎樣的交往,都是埃及人在其獨特的世界觀的引導下進行的,而這種獨特的世界觀又是其宗教思想作用下的產物。論及埃及人的宗教思想,古代埃及人強烈的來世觀念是繞不開的論題,而宗教對政治的強力滲透則集中體現在埃及的神權與王權的緊密結合上。神權與王權的密切結合造就了埃及文明的獨特性,但也成為其走向衰落的誘因之一。

[Host Words] The modern world is in an age of globalization. However,the world has never been isolated. Contacts among countries,regions,nations and races have never ceased. The Amarna age,“the first human contact” happened in 14th century B.C.,has become the ancient model of modern globalization because of Egypt’s close contact with the external world. Meanwhile,as the origin of western civilization,Greek civilization was developed and evolved due to the mutual identity and the fusion with Egyptian civilization. No matter how Egypt interacted with the external world,it was under the guidance of the unique worldview of the Egyptians. Their unique worldview is the product of their religious thoughts. Therefore,when referring to the religious thoughts of the Egyptians,ancient Egyptians’ strong idea of afterlife is a topic that cannot be ignored. In addition,religion’s intense penetration into politics mainly reflected on the close combination between Egypt’s religious authority and the royalty. The combination caused the uniqueness of Egyptian civilization and had become one of the intensives of its declination.

主站蜘蛛池模板: 制服丝袜一区二区三区在线| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 午夜视频免费试看| 亚洲第七页| 成人国内精品久久久久影院| 久久特级毛片| 国产精品极品美女自在线| 极品av一区二区| 国产拍在线| 亚洲精品在线观看91| 日本人又色又爽的视频| 色综合婷婷| 97视频精品全国在线观看| 欧美午夜小视频| 久久综合伊人 六十路| 老司机aⅴ在线精品导航| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 久久综合成人| 日韩欧美视频第一区在线观看| 国产在线日本| 丁香综合在线| 国产91精品最新在线播放| 国产AV无码专区亚洲精品网站| 欧美日韩精品一区二区在线线 | 日韩亚洲综合在线| 欧洲一区二区三区无码| 亚洲欧美另类日本| 亚洲V日韩V无码一区二区| 成人一级黄色毛片| 久久精品人妻中文视频| 成人精品视频一区二区在线 | 久久综合成人| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 亚洲另类国产欧美一区二区| 国产高颜值露脸在线观看| 亚洲欧美成人影院| 天堂成人在线| av在线手机播放| 精品久久久久久成人AV| 欧美一级高清片久久99| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 欧美伦理一区| 亚洲国产系列| 日韩欧美国产另类| 亚洲精品自拍区在线观看| 在线观看欧美国产| 成人字幕网视频在线观看| 看国产毛片| 免费国产小视频在线观看| 国产一区二区三区免费| 欧美不卡视频一区发布| 欧美狠狠干| 亚洲成人精品| a色毛片免费视频| 欧美另类视频一区二区三区| 夜夜操国产| 免费看a级毛片| 九九久久99精品| 国产在线视频自拍| 亚洲一级毛片免费观看| 国产精品自在在线午夜| 国产欧美视频在线| www.日韩三级| 26uuu国产精品视频| 伊人久久久久久久| 狼友视频一区二区三区| 综合五月天网| 综合色天天| 伊人久久综在合线亚洲91| 伊人大杳蕉中文无码| 国产欧美在线| 国产波多野结衣中文在线播放| 午夜免费小视频| 999国内精品视频免费| 国产成人精品第一区二区| 国产女人在线视频| 欧美激情二区三区| 欧美色综合网站| 亚洲精品欧美日韩在线| 在线看AV天堂| 成人一级免费视频| 色播五月婷婷|